„A las Barricadas“
Valeriano Orobón Fernández daina
Išleista1936
Kalbaispanų
Trukmė1:13
KompozitoriusJózef Pławiński[1]

A las Barricadas (liet. Prie barikadų) – viena populiariausių Ispanijos anarchistų dainų per Ispanijos pilietinį karą. Dainos žodžius 1936 m. parašė Valeriano Orobón Fernández.

Dainoje minima „Konfederacija“ – tai anarchosindikalistinė CNT (Nacionalinė darbo konfederacija), kuri tuo metu buvo didžiausia profesinė sąjunga, pagrindinė anarchistų organizacija Ispanijoje, o 19361939 m. buvo pagrindinė jėga, pasipriešinusi Fransisko Franko kariniam perversmui prieš Ispanijos Respubliką.

Dainos žodžiai redaguoti

Ispanų k. Lietuvių k.

Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y con valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.

¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.

Juodos audros drebina orą
Tamsūs debesys apakina mus
Nors mūsų laukia skausmas ir mirtis
Pareiga kviečia mus į kovą su priešu

Brangiausias gėris yra laisvė
Ją reikia ginti su tikėjimu ir drąsa

Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link
Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link

Juodos audros drebina orą
Tamsūs debesys apakina mus
Nors mūsų laukia skausmas ir mirtis
Pareiga kviečia mus į kovą su priešu

Brangiausias gėris yra laisvė
Ją reikia ginti su tikėjimu ir drąsa

Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link
Iškelkite revoliucinę vėliavą
Kuri mus nepaliaujamai veda triumfo link

Kelkitės, dirbantieji, į kovą
Turime nuversti reakciją

Prie barikadų! Prie barikadų!
Konfederacijos pergalę
Prie barikadų! Prie barikadų!
Konfederacijos pergalę

Išnašos redaguoti

  1. Ossa, Marco Antonio de la (2011-07-18). La música en la guerra civil española (ispanų). Universite de Castilla La Mancha. ISBN 9788490440711.