Heida
Autorė Johanna Spyri
Šalis Šveicarija
Žanras Literatūra vaikams
UDK: 821.112.2(494)-93-31
Originalus leidimas
Pavadinimas Heidi
Šalis Šveicarija
Kalba vokiečių
Išleista 1881 m.
Pirmasis lietuviškas leidimas
Pavadinimas 1 d. „Heida. Kaip ji mokėsi ir keliavo“
2 d.: „Heida. Kaip ji naudoja tai, ko išmokus“
Leidykla Pirma dalis: Pribačius
Antra dalis: Dirva
Išleista Pirma dalis: 1935 m.
Antra dalis: 1936 m.
Vertėjas Pranas Mašiotas
Puslapių Pirma dalis: 165
Antra dalis: 165
OCLC: 8659381
Pirmą kartą knyga buvo išleista dvejomis dalimis: 1880 m. pirmoji dalis, ir 1881 m. – antroji. Lietuviškai knyga taip pat pirmą kartą išleista dviem dalimis.

Heida (vok. Heidi) – šveicarų rašytojos Johannos Spyri apysaka vaikams, pirmą kartą išleista 1881 m. Iki šių dienų knyga išlieka vaikų literatūros klasika, išversta į daugybę kalbų.

„Heidoje“ pasakojama apie jautrios prigimties mergaitę Heidą, kuri atvyksta gyventi į Alpių miestelį kartu su atsiskyrėliu seneliu. Mergaitės gerumas ir kilniaširdiškumas perkeičia senolį ir šis susitaiko su žmonėmis bei Dievu.

Knygoje gvildenamos ir kitos temos: gyvenimo mieste ir gamtoje skirtumai, laisvės ir beprasmių socialinių normų priešprieša. Viena svarbiausių knygos idėjų yra ta, jog pasveikus sielai, nuo ligų išsivaduoja ir kūnas.

Pirmasis „Heidą“ į lietuvių kalbą išvertė Pranas Mašiotas, tačiau jo vertimas buvo netikslus, dažnai praleisti ištisi sakiniai, ar perpasakojama savais žodžiais.[1] 2007 m. leidykla „Alma Littera“ išleido naują, Adomo Druktenio vertimą. Naujajame vertime pateikiamas literatūrologo Kęstučio Urbos komentaras.

Pagal knygą sukurta daugiau nei 20 filmų ir televizijos serialų.

Išnašos redaguoti

Nuorodos redaguoti