Aptarimas:Vokietijos kultūra

Naujausias komentaras: prieš 3 metus Petriukas temoje Vertimas

Reikėtu perkelti į pagrindinį puslapį, nes labai jau trumpas aprašymas.--Petriukas 15:36, 30 rugsėjo 2009 (EEST)Atsakyti

Kas norėta pasakyti šiais dviem sakiniais? "Išplitus žiniasklaidai XX a. populiarioji kultūra Vokietijos visuomenėje įgijo didelę vertę. XXI a. interneto išplitimas privedė prie kultūrinio kraštovaizdžio diferenciacijos, kas paveikė kai kurias nišines ir scenines kultūras".--Dirgela (aptarimas) 18:58, 2 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti

Išversta iš de.wiki. Planuoju visą straipsnį išversti. --Petriukas (aptarimas) 16:40, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Tai kaip suprantu nesupratote ką išvertėte?--Dirgela (aptarimas) 17:21, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti

Puslapis susietas su de.wiki "Deutschland" Kultūros skyreliu, o ne su "Kultur Deutschlands" puslapiu? Specialiai taip, ar kokia techninė klaida? Obivan Kenobi (aptarimas) 13:52, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti

Manau, kad klaida. Nemoku pataisyti. Gal jus galite pataisyti? --Petriukas (aptarimas) 16:40, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Ne, nemokėsiu tokių techninių dalykų. Gal Hugo.arg ar kas kitas gali padėti? Obivan Kenobi (aptarimas) 17:22, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Visai paprasta (žr. čia). --Homo ergaster (aptarimas) 17:27, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Ačiū! Be reikalo Hugo.arg dėmėsį atkreipiau. :) Obivan Kenobi (aptarimas) 17:33, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti

Vertimas redaguoti

Straipsnis verstas berods iš vokiečių kalbos, tačiau vertimas labai prastas. Kaip suprantu sakinys "Išplitus žiniasklaidai XX a. populiarioji kultūra Vokietijos visuomenėje įgijo didelę vertę." yra verstas iš "Unter Historikern ist mittlerweile unumstritten, dass Medien in der Zeitgeschichte eine zentrale Rolle spielen"? Bet tas sakinys reiškia "Tarp istorikų sutariama, kad naujausiais laikais (ar šiuolaikiniame pasaulyje) centrinį/svarbų/didelį vaidmenį vaidina žiniasklaida." Tai kažkokią prasmę turintis sakinys, nors ir neaišku kuo jis siejasi su straipsnio tema. Kaip Jūs tame sakinyje sugebėjote rasti "populiariąją kultūrą"? Jūs tikrai pakankamai gerai mokate vokiečių kalbą, kad imatės tokių vertimų? Imkime, kad ir pirmąjį sakinį "Die Kultur Deutschlands kann sich auf die Kultur der heutigen Bundesrepublik Deutschland beziehen oder auf die Kultur der deutschsprachigen Menschen im historischen Deutschland, dem deutschen Sprachraum Mitteleuropas, mit seinen vielfältigen westgermanischen und schließlich deutschen Mundarten (→ Dialektkontinuum) sowie seiner Kunst- und Kulturgeschichte, deren Ursprünge bis in die Zeit der Kelten, Germanen und Römer zurückreichen." Jo vertimas būtų maždaug toks: "Vokietijos kultūra gali būti siejama su šiuolaikine Vokietijos Federacine Respublika arba su vokiškai kalbančiais istorinės Vokietijos žmonėmis, Vidurio Europos [kultūrine] erdve, kurioje buvo paplitusi vokiečių kalba, su jos įvairiais vakarų germanų ir galiausiai vokiečių kalbos dialektais, taip pat jos meno ir kultūros istorija, kurios šaknys siekia keltų, germanų ir romėnų laikus". Taip sakinys sunkus, jį galima būtų skaidyti į kelis sakinius, bet ne prarandant prasmę - Vidurio Europoje niekada nebuvo paplitusios vakarų germanų kalbos.

Šitas sakinys "Über die neuen Reichsgrenzen hinaus haben dem Land um 1900 viele das Charakteristikum einer deutschen Kulturnation zugeschrieben" išverstas kaip "XIX a. daug kas vokiškąją kultūrą priskyrė naujai susikūrusiai Vokietijos imperijai." Bet tai absoliučiai klaidingas vertimas ir pats sakinys neturi jokios prasmės. Sakyčiau tai jūsų paties kūryba, tačiau nuoroda duodama į tą patį šaltinį.

Jei ruošiatės versti ir toliau prašau įvertinti savo jėgas ir versti tik tai ką labai aiškiai suprantate, kitaip gaunasi neiššifruojamos prasmės pažodinio vertimo sakiniai. Aš mielai padėčiau tekstą pataisyti, bet nelabai turiu noro žaisti atmetinėjimų žaidimą.--Dirgela (aptarimas) 17:47, 3 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti

Priimu jūsų kritiką, bet ne su viskuom sutinku. Tikrai galiu įvertinti savo vokiečių kalbos žinias, nes nedirbu sandėly Vokietijoje, o dirbu organizacinį darbą ir kolegos nė karto nekritikavo mano kalbos žinių. Esu ir mokslus beigęs Vokietijoje. Gal truputi ne taip verčiu, nes kartais pritrūksta lietuviškų žodžių. Gal padėsite mane pakoreguodamas? Manau, kad straipsnis papildytu ir praturtintu Vikipedija. Prisidėtumėte? --Petriukas (aptarimas) 13:33, 5 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Mielai, jei tik neatmetinėsite visų mano keitimų. Gi nėra tikslas kuo tiksliau išversti vokišką straipsnį, o parašyti gražų lietuvišką.--Dirgela (aptarimas) 17:48, 6 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Tikrai neatmetinėsiu. Kaip galėtumėme susitarti dėl eigos? Galima jus kaip nors pasiekti? Per komentarus kažkaip nepatogu derinti darbus. --Petriukas (aptarimas) 12:25, 7 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Gal norite prisijungti prie neoficialios Vikipedijos grupės Telegram'e? https://t.me/Vikipedija?--Dirgela (aptarimas) 18:00, 7 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Telegram nesinaudoju. Gal ymanoma butu per Mail'ą ar Skype? Man galite parašyti tiesiogiai per žinute. Esu įvedęs savo Mailą Vikipedijoje. --Petriukas (aptarimas) 09:32, 8 gegužės 2020 (EEST)Atsakyti
Grįžti į "Vokietijos kultūra" puslapį.