Vaizdas:Jujuy, pueblo Ava Guaraní - comunidad Taperiguá (7742405072).jpg

Didesnės raiškos iliustracija(2 464 × 1 632 taškų, rinkmenos dydis: 2,14 MiB, MIME tipas: image/jpeg)

Ši byla yra iš bendros Wikimedia Commons nemokamų resursų duomenų bazės, palaikomos Wikimedia Foundation organizacijos. Norėdami sužinoti licencijavimo smulkmenas, žiūrėkite paveikslėlio aprašymą
Paveikslėlio aprašymas
Paveikslėlio aprašymas
Į paveikslėlio aprašymą

Aprašymas

Aprašymas

Las acciones que lleva adelante ANSES orientadas a los pueblos originarios aseguran la presencia de la seguridad social, con criterios de pluralidad, inclusión y participación de las comunidades donde el organismo acciona.

Actualmente, el organismo previsional desarrolla diferentes programas que abordan la cuestión indígena de una manera integral: capacitación presencial, campaña informativa en lenguas originarias y entrega de netbooks en escuelas de Educación Intercultural Bilingüe. Desde 2009, implementa el programa Bienestar para nuestra gente de capacitación en Seguridad Social para los pueblos indígenas. El programa tiene como propósito garantizar el acceso de los pueblos indígenas a las prestaciones de la Seguridad Social, desde el respeto y valorización de su identidad cultural. La iniciativa contempla el mejoramiento de los canales institucionales para la tramitación de las prestaciones de ANSES y formación y capacitación sobre los derechos.

Para complementar las jornadas de formación y ampliar el impacto, durante 2011 trabajó en una campaña informativa en diversas lenguas indígenas para realizar afiches y micros radiales sobre la Asignación Universal y por Embarazo, la posibilidad de obtener una jubilación y los derechos sociales que otorga ANSES.

La campaña informativa en lenguas indígenas se realizó de manera participativa, por eso ANSES realizó jornadas junto a qom y wichis de Ing. Juarez en Formosa y con mbya guaraní de Aristóbulo del Valle, Misiones. Todas las comunidades recibieron con entusiasmo la propuesta y emprendieron el trabajo de realizar las traducciones en conjunto.

En cada una de los encuentros se debatía acerca del significado para la comunidad de las prestaciones que brinda ANSES y los maestros bilingües fueron los encargados de las traducciones tanto para el guión del spot radial como para el texto de la pieza gráfica.
Data
Šaltinis jujuy, pueblo ava guaraní - comunidad taperiguá
Autorius Administración Nacional de la Seguridad Social from Argentina

Licencija

w:lt:Creative Commons
autoriaus nurodymas dalinkis panašiai
Jūs galite:
  • dalintis – kopijuoti, platinti bei persiųsti šį darbą
  • pri(si)taikyti – adaptuoti darbą
Su šiomis sąlygomis:
  • autoriaus nurodymas – Turite pateikti atitinkamą kreditą, pateikti nuorodą į licenciją ir nurodyti, ar buvo atlikti pakeitimai. Tai galite padaryti bet kokiu būdu, bet ne taip, kad licencijos išdavėjas patvirtintų jus ar jūsų naudojimą.
  • dalinkis panašiai – Jei perdirbsite, redaguosite ar atkursite šį darbą, jį galėsite platinti tik su tokia pačia ar panašia į šią licencija.
This image was originally posted to Flickr by ANSESGOB at https://flickr.com/photos/50252662@N04/7742405072. It was reviewed on 2015 m. gruodžio 7 d. by FlickreviewR and was confirmed to be licensed under the terms of the cc-by-sa-2.0.

2015 m. gruodžio 7 d.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

vaizduoja

some value

autoriaus vardas (tekstas): Administración Nacional de la Seguridad Social

29 birželio 2012

Nikon D5100 anglų

Rinkmenos istorija

Paspauskite ant datos/laiko, kad pamatytumėte rinkmeną tokią, kokia ji buvo tuo metu.

Data/LaikasMiniatiūraMatmenysNaudotojasPaaiškinimas
dabartinis20:39, 7 gruodžio 2015Versijos 20:39, 7 gruodžio 2015 miniatiūra2 464 × 1 632 (2,14 MiB)Cacen GymraegTransferred from Flickr via Flickr2Commons

Paveikslėlis yra naudojamas šiuose puslapiuose:

Visuotinis rinkmenos naudojimas

Ši rinkmena naudojama šiose viki svetainėse:

Meta duomenys