Naudotojas:Ed1974LT/Juodraštis: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
Eilutė 47:
Šiuo metu klausimas dėl friulų kalbos, kaip ir ladynų ir retoromanų (anksčiau jungtų į vieną [[Retoromanų kalbos|retoromanų grupę]]), vietos romanų kalbų klasifikacijoje faktiškai lieka atviras.<ref name="Ретороманский язык 336"/>
 
Nuo pat friulų kalbos tyrimų pradžios, kai ją dar buvo įprasta jungti į retoromanų pogrupį, likdavo neaišku dėl jos padėties – ar friulų kalba ir kitos retoromanų kalbos yra vieningos retoromanų kalbos [[tarmė]]s, ar svarankiškos retoromanų pogrupio kalbos.<ref name="Ладинский язык 393">{{cite book|last=Нарумов Б. П.|chapter=Ладинский язык|title=Языки мира. Романские языки|location=М.|publisher=Academia|date=2001|pages=[https://archive.org/details/isbn_587444016X/page/n393 393]|isbn=5-87444-016-X}}</ref> Dabartiniai kalbininkai friulų kalbą laiko savarankiška kalbine sistema, šiuo atžvilgiu remdamiesi ikiromaninio [[Friulis|Friulio]] substrato specifika, regiono romanizavimo ir Akvilėjos lotynų kalbos vystymosi sąlygomis, Friulio kalbinės padėties ypatumais [[Viduramžiaividuramžiai]]s ir friulų kalbos tipologinės struktūros savitumu (turintturėdami omenyje nedidelį kiekį kalbinių ypatybių, friulų kalbą jungiančių su [[Retoromanų kalba|retoromanų]] ir [[Ladynų kalba|ladynų]] kalbomis).<ref name="Фриульский язык 365"/>
 
Следующие черты объединяют фриульский с другими романскими языками<ref>{{книга|автор=Iliescu M.|заглавие=Manuale di linguistica friulana|часть=La posizione del friulano nella Romania|место=Berlin|издательство=[[Walter de Gruyter|De Gruyter]]|год=2015|страницы=46—48|isbn=}}</ref>: