Adaptuotoji vietovardžio forma: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Taksonomas (aptarimas | indėlis)
S Pusiau automatinis šaltinių šablonų datavimas: pažymėtas kaip neturintis šaltinių nuo 2013 m. kovo
Taksonomas (aptarimas | indėlis)
S Pusiau automatinis skydelių datavimas
Eilutė 1:
{{Šaltiniai|neturi_nuo=2013 m. vasario|nuo=2013 m. kovo}}
'''Adaptuotoji vietovardžio forma''' yra būdas užrašyti kitos šalies [[vietovardis|vietovardžius]] rašte lietuvių kalboje {{faktas}}. Iš esmės tai yra vietovardžio sulietuvinimas, gaunamas fonetiškai transkribuojant (perrašant) užsienio šalies vietovardį, pvz., [[JAV]] miestas ''Los Angeles'' transkribuojamas rašte lietuvių kalboje kaip ''Los Andželas''. Šiuo pavyzdžiu Los tariasi kaip ''Los'', o ''Angeles'' kaip ''Andželo''. Nekirčiuota galūnė -o pritaikoma prie lietuvių gramatikos pakeitus ją į -as, taip iš Los Angeles gaunamas ''Los Andželas'' {{faktas}}. Fonetinė transkribcija nepridedant lietuviškos galūnės yra vadinama nesugramatinta vietovardžio forma, pvz., ''Los Andželo'' {{faktas}}. Originalaus vietovardžio perrašymas nenaudojant fonetinės transliteracijos, bet pridedant lietuviškas galūnes yra vadinamas sugramatinta asmenvardžio forma, pvz., ''Los Angelo’as'' {{faktas}}.