Kōrli Stalte: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
SNėra keitimo santraukos |
|||
Eilutė 32:
== Biografija ==
Gimė Mazirbės ({{liv|Ire}}, {{lv|Mazirbe}}) kaime lyvių šeimoje. Buvo išsilavinęs to laikotarpio žmogus: baigė [[Ryga|Rygos]] gubernijos [[Gimnazija|gimnaziją]], dirbo valdininku (tarnautoju) Rygoje ir [[Liepoja|Liepojoje]], mokytoju – [[Dundaga|Dundagoje]] ir Mazirbėje, dėstė [[lyvių kalba|lyvių kalbą]] Lielirbės kaimo mokykloje. Mazirbės [[Liuteronybė|liuteronų]] parapijoje ėjo [[Zakristijonas|zakristijono]] ir vargonininko pareigas. 1922 m. subūrė Lyvių
== Literatūrinė ir kalbinė veikla ==
Eilutė 38:
Karlis Staltė savo [[Literatūra|literatūrinį]] darbą pradėjo [[1919]] m. [[1923]] m parašė [[Lyvių himnas|lyvių himno]] ''Min izāmō (Mano tėvyne)'' žodžius. [[Estija|Estijos]] ir [[Suomija|Suomijos]] mokslinių ir bažnytinių organizacijų remiami buvo pradėti spausdinti lyvių poetų eilėraščiai, taip pat ir Karlio Staltės. Jis savo kūrybą publikavo įvairiuose leidiniuose, [[Kalendorius|kalendoriuose]], mėnesiniame laikraštyje ''Livli (Lyvis)''. [[1924]] m. [[Tartu]] buvo išleistas pirmasis jo eilėraščių rinkinys ''Līvõ lōlõd (Lyvių dainos)''. ''Līvõ lōlõd'' yra vienintelis atskiro lyvių poeto eilėraščių rinkinys. Ši eilėraščių knygelė sudaryta iš 24 lapų, joje spausdinami 28 eilėraščiai.<ref>livones.net: [http://www.livones.lv/libiesi/literatura/?raksts=100 Tarp dviejų pasaulinių karų] ''(latvių k.)''; tikrinta 2017-02-27</ref>
[[Vaizdas:Staltes abece lasamgramata.JPG|160px|thumb|Lyvių kalbos abėcėlė ir skaitymo pradžiamokslis (1938 – 2011)]]
Karlis Staltė buvo buvo vienas iš geriausiųjų lyvių vertėjų, jis vertė tiek į [[vokiečių kalba|vokiečių]], tiek į [[latvių kalba|latvių]] kalbas. Lyvių
Kadangi gerai mokėjo vokiečių kalbą, Karlis Staltė prisidėjo prie suomių [[Kalbotyra|kalbininko]] Laurio Kettuneno ''Lyvių–vokiečių kalbų žodyno ir gramatikos įvado'' ([[1938]]) redagavimo. Estijos Gimtosios kalbos draugijos užsakymu, K. Staltė [[1938]] m. sudarė lyvių kalbos abėcėlę ir skaitymo pradžiamokslį ''Gyvasis žodis'' ({{liv|Jelzi sõnā. Ābēd ja īrgandõks lugdõbrōntõz}}), tačiau istorikė Renatė Blumberga Valstybiniame [[Estija|Estijos]] archyve Taline jį surado tik [[2005]] m. Pakoreguotas ir papildytas mokinių iliustracijomis, šis K. Staltės darbas buvo išleistas [[2011]] m.<ref>livones.ner: [http://www.livones.net/gramatas/?raksts=8687 Gyvasis =žodis. Abecėlė ir skaitymo pradžiamokslis] ''(latvių k.)''; tikrinta 2017-02-28</ref>
Eilutė 44:
[[1937]]–[[1942]] m. K. Staltė į lyvių kalbą vertė [[Naujasis Testamentas|Naująjį Testamentą]] ({{liv|Ūž Testament}}), 1942 m. Helsinkyje jis buvo išleistas.<ref>Ūž testament,1937. Tulk. Kōrli Stalte. Helsinki.</ref>
Karlio Staltės poezija labai daugiapusė
== Šeima ir giminaičiai ==
|