Vailio transliteracija: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Lot-bot-as (aptarimas | indėlis)
S Šablonų peradresavimų šalinimas
Homobot (aptarimas | indėlis)
S Automatizuotas brūkšnių taisymas.
Eilutė 2:
[[Vaizdas:Wylie Vowels.png|miniatiūra|200px|right|Vailio balsiai]]
 
'''Vailio transliteracija''', arba '''Vailis''' ({{en|Wylie transliteration}}) – [[transliteracija|transliteracijos]] sistema [[tibetiečių raštas|tibetiečių rašmenims]] užrašyti [[lotynų abėcėlė]]s ženklų pagalba. Kaip ir kinų standartinė [[pinyin|pinjino]] sistema, šiuo metu Vailis naudojamas tibetiečių tekstams įvesti spausdinant kompiuteriu. Sistema pavadinta amerikiečių tibetologo [[Turrell V. Wylie]] (1927—19841927–1984) vardu. Jis standartizavo šią sistemą [[1959]] m., panaudodamas tik įprastos [[rašomoji mašinėlė|rašomosios mašinėlės]] angliškoje [[klaviatūra|klaviatūroje]] esančius ženklus. Sistema tapo populiari tarp studijuojančių [[tibetiečių kalbos|tibetiečių kalbas]], ypač [[JAV]].
 
Įvairios tibetiečių rašto romanizacijos sistemos susiduria su dilema: tiksliai atkartoti tibetietišką šnektą ar tibetietišką rašybą? Jos smarkiai skiriasi, nes tibetiečių [[ortografija]] nusistovėjo [[XI a.]], kai tuo tarpu [[tartis]] toliau kito, panašiai kaip anglų ar [[prancūzų kalba|prancūzų kalbų]] ortografija, atsipindinti vėlyvųjų [[viduramžiai|viduramžių]] tartį.