Vokiečių kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Lot-bot-as (aptarimas | indėlis)
S Šablonų peradresavimų šalinimas
Žyma: Žyma: Išmestos nuorodos
Eilutė 31:
 
== Istorija ==
[[Vaizdas:Sprachenkarte Deutschland1880.png|thumb|left|300px|Istorinis vokiečių kalbos paplitimas, neskaitant [[Baltijos vokiečiai|Baltijos vokiečių]], [[Volgos vokiečiai|Volgos vokiečių]] ir užjūryje gyvenančių vokiečių teritorijų, 1880 m. <small>Šitame istoriniame žemėlapyje, pagal to meto [[Vokietijos imperija|Vokietijos imperijoje]] gyvavusią nacionalistinę dvasią,<ref>Vgl. zu selbigem mit Bezug auf die Perzipierung des Niederländischen: Ulrike Kloos: ''Niederlandbild und deutsche Germanistik 1800–1933: Ein Beitrag zur komparatistischen Imagologie'' (Studia imagologica; 04), Rodopi, Amsterdam [u.&nbsp;a.] 1992, S. 12–13, 98 ff., 128 ff.</ref> vaizduojamos nevisiškai tiksliai kalbos ir tautos,<ref>Vgl. hierzu Ulrike Kloss, op. cit., S. 77.</ref> o Nyderlandų ir šiaurės Belgijos gyventojai sulyginami su šiaurės vokiečiais (vok. „Niederdeutschen“). Daugiau apie tai:<ref> In der ersten Ausgabe von Karl Bernhardis ''Sprachkarte von Deutschland'' von 1844, deren Inhalt vergleichbar ist, wurde die ''deutsche Sprache'' hingegen in Übereinstimmung mit dem Sprachgebrauch [[Jacob Grimm]]s (Vgl. zu diesem Ulrike Kloss, op. cit., S. 18 ff.) als Bezeichnung für die Germanischen Sprachen insgesamt verwendet und in den ''hochdeutschen Sprachstamm'', den ''niederdeutschen Sprachstamm'' und den ''nordischen Sprachstamm'' unterschieden. In Heinrich Kieperts ''Völker[-] und Sprachen-Karte von Deutschland und den Nachbarländern'' von 1872 wurden Völker statt Sprachen abgebildet und die Deutschen in ''oberdeutsche'', ''mitteldeutsche'' und ''niederdeutsche Stämme'' unterteilt, parallel dazu wurde jedoch das Gebiet mit ''nur hochdeutscher Schriftsprache'' von dem des zu den ''niederdeutschen Stämmen'' gezählten ''flämisch-holländischen'' [Stamm] ''mit Dialect-Schriftsprache'' auch farblich abgesetzt. (Vgl. [http://www.lib.uchicago.edu/e/su/maps/kiepert/G6081-E1-1872-K5.html ''The Maps of Heinrich Kiepert'', Ethnology, Germany, 1872]; Heinrich Kieperts ältere ''Nationaliäts-Karte von Deutschland''Deutschlankalba von(jos 1848saksų istžemaičių beitarme Morgane[[IX Labbé:amžius|IX]]–[[XV ''Dieamžius|XV]] Grenzen der deutschen Nationa. Raumyra dersukurta Karte,grožinės Statistikliteratūros, Erzählung.''o In: ''Diefrankų Grenzežemaičių alstarmės Raum,susidarė Erfahrung[[Flamandų undkalba|flamandų]] Konstruktion:ir Deutschland,[[Olandų Frankreich und Polen vom 17. bis 20. Jahrhundert''. Hg. von Etienne François u.&nbsp;a., Campus, Frankfurt am Main [u.&nbsp;a.kalba|olandų]] 2007, S. 293–320, zwar im Anhang nach S. 320 auch mit abgedruckt, aber zu undeutlich, als dass die Beschriftung lesbar wäre.kalbos) In der hier abgebildeten Karte von 1880 sind nur noch die Staatennamen ''Niederlande'' und ''Belgien'' und ein kleinerer Schriftzug ''Vlämingen'' im Norden Belgiens vorhanden, jeder Hinweis auf eine sprachliche Eigenständigkeit dieser Gebiete wurde getilgt.</ref></small>]]
Vokiečių kalba kūrėsi iš [[frankai|frankų]], [[alemanai|alemanų]], [[bavarai|bavarų]] ir iš dalies senovės [[saksai|saksų]] ir [[fryzai|fryzų]] tarmių.
 
Iki [[VII amžius|VII a.]] susidarė dvi tarmių grupės – [[Aukštutinės vokiečių kalbos|aukštaičių]] ir [[Vokiečių žemaičių tarmė|žemaičių kalbos]]. Skiriamos šios rašto kalbos: senoji ([[VIII amžius|VIII]]–[[XII amžius|XII]] a.) ir vidurinė ([[XIII amžius|XIII]]–[[XV amžius|XV]] a.) vokiečių žemaičių kalba (jos saksų žemaičių tarme [[IX amžius|IX]]–[[XV amžius|XV]] a. yra sukurta grožinės literatūros, o iš frankų žemaičių tarmės susidarė [[Flamandų kalba|flamandų]] ir [[Olandų kalba|olandų]] kalbos).
 
Vokiečių kalbos istorija dažnai skirstoma į keturias pakopas: