Aleksys Churginas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
|||
Eilutė 1:
'''Aleksys Churginas''' ([[1912]]
== Biografija ==
Baigė [[Kauno Aušros gimnazija|Kauno „Aušros“ gimnaziją]], [[1931]]–[[1936]]
[[1945]]–[[1948]]
Chemiko Kazio Daukšos suburtas
== Kūryba ==
Eilėraščius pradėjo spausdinti apie [[1929]]
Vertė iš [[lotynų kalba|lotynų]], [[anglų kalba|anglų]], [[prancūzų kalba|prancūzų]], [[rusų kalba|rusų]], [[italų kalba|italų]], [[ispanų kalba|ispanų]], [[vokiečių kalba|vokiečių kalbų]]. Išvertė [[Dantė]]s „Dieviškąją komediją“, [[Viljamas Šekspyras|Viljamo Šekspyro]] tragedijų („Hamletas“, „Karalius Lyras“ ir kt.) ir sonetus, [[Johanas Volfgangas Getė|Johano Volfgango Gėtės]] „Faustą“ (1960
Poetas [[Sigitas Geda]] laikė Aleksio Churgino vertimus silpnais, šabloniškais, perdarytinais ir pats iš naujo išvertė Dantės „Dieviškąją komediją“.<ref name="geda">{{cite web |url=http://eia.libis.lt:8080/archyvas/viesas/20110131121712/http://www.culture.lt/satenai/?leid_id=884&kas=straipsnis&st_id=15817|title=Sigitas Geda. Užuolaida ir žalias vazonėlis. 2011-01-31. |accessdate=2015 m. rugpjūčio 11 d.}}</ref>
== Bibliografija ==
* Ugnis, [[1946]]
* Saulės taku, [[1947]]
* Po Spalio žvaigžde, [[1950]]
* Ir tavo širdy, [[1970]]
* Sietuva, [[1973]]
* Sankryža, [[1974]]
* Blyksniai, [[1976]]
* Verdenė, [[1978]]
* Viržių midus, [[1981]]
* Ūkanų krantas, [[1983]]
* Skaidruma, [[1984]]
* Atodūsių tiltas, [[1986]]
* Metai ir mitai, [[1989]]
== Įvertinimas ==
* [[1972]]
* [[1982]]
== Šaltiniai ==
{{ref}}
{{DEFAULTSORT:Churginas, Aleksys
[[Kategorija:Lietuvos poetai]]
[[Kategorija:Lietuvos vertėjai]]
|