Handža: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Zykasaa (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Eilutė 1:
[[Vaizdas:Korea-Busan-Beomeosa Subway Station 6412-07 Subway Station.JPG|thumb|300px|Ženklas [[Pusanas|Pusane]]. Biomiosa metro stotelės pavadinimas užrašytas (iš viršaus į apačią) su [[hangul]], [[Lotynų abėcėlė|lotynų abėcėle]] ir handža.]]
'''Handža''' ({{ko|한자, 漢字}}, hąnččia) yra [[korėjiečių kalba|korėjiečių kalboje]] naudojamų [[kinų raštas|kiniškų ženklų]] visuma. Beveik visi ženklai yra tradiciniai (nesupaprastinti), todėl nemaža dalis skiriasi nuo naudojamų [[Kinija|Kinijoje]] arba [[Japonija|Japonijoje]]. Jie skaitomi kinišką tarimą pritaikant prie vietos kalbos. Su handža į korėjiečių kalbą yra atkeliavę daug kiniškų žodžių, mokslinių terminų (apie 60% visų daiktavardžių). Nuo XIX a. pabaigos handža reikšmė palaipsniui silpsta, daugelis kiniškos kilmės žodžių rašoma su [[hangul]] abėcėle. Šiuo metu naudojimas išlikęs tik [[Pietų Korėja|Pietų Korėjoje]], o [[Šiaurės Korėja|Šiaurės Korėjoje]] uždraustas ir rašoma išimtinai tik su hangul.
 
== Istorija ==