Irako himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Federeris (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Federeris (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Eilutė 9:
{|
| align="right" | <span style="font-size:1.2em;" lang="ar" xml:lang="ar">
<small>
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
 
eilutė 75 ⟶ 74:
 
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي</span>
</small>
|}
| valign="top" |
===Angliškas vertimas===
<small>
:My homeland, My homeland
:Glory and beauty, Sublimity and splendor
:Are in your hills, Are in your hills
 
:Life and deliverance, Pleasure and hope
:Are in your air, Are in your Air
:Will I see you? Will I see you?
:Safe and comforted, Sound and honored
 
:Will I see you in your eminence?
:Reaching to the stars, Reaching to the stars
:My homeland, My homeland
 
:My homeland, My homeland
:The youth will not tire, 'till your independence
:Or they die
:We will drink from death
:And will not be to our enemies
:Like slaves, Like slaves
 
:We do not want, We do not want
:An eternal humiliation
:Nor a miserable life
:We do not want
:But we will bring back
:Our storied glory, Our storied glory
:My homeland, My homeland
 
:The sword and the pen
:Not the talk nor the quarrel
:Are our symbols, Are our symbols
:Our glory and our covenant
:And a duty to be faithful
:Moves us, moves us
 
:Our glory, Our glory
:Is an honorable cause
:And a waving standard
:O, behold you
:In your eminence
:Victorious over your enemies
:Victorious over your enemies
:My homeland, My homeland
</small>
|}
===Lietuviškas vertimas===
<small>
:Mano tevynė, Mano tėvynė
:Šlovė ir grožis, Didingumas ir grožybė
eilutė 170 ⟶ 120:
:Pergalė prieš priešus
:Mano tėvynė, Mano tevynė
 
</small>
 
[[Kategorija:Valstybiniai himnai]]