Romadži: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
korekt.
Aslinis (aptarimas | indėlis)
nuoroda
Eilutė 1:
'''Romadži''' arba '''romaji''' ([[japonų kalba|jap.]] ローマ字; ''rōmaji'') - [[japonų kalba|japonų kalbos]] perteikimas [[lotynųLotynų abecėlėabėcėlė|lotyniška abecėleabėcėle]]. Japonų raštą sudaro [[logograma|logogramos]], pasiskolintos iš [[kinų raštas|kinų]] ([[kandži]]), ir skiemeniniai rašmenys - [[kana]], taigi tam, kad tekstas būtų aiškus ir nemokantiems japonų rašto, buvo sugalvota tokia rašto transkripcija, kuri ir dabar yra plačiai naudojama vadovėliuose. Žodis „romadži“ kartais netaisyklingai [[transliteracija|transliteruojamas]] kaip ''roma'''n'''dži''.
 
Yra kelios skirtingos [[romanizacija|romanizacijos]] sistemos, kurių trys pagrindinės - [[Hepberno romanizacija]], [[kunrei-shiki romadži]] ir [[Nihon-shiki romadži]]. Plačiausiai naudojama Hepberno romanizacija.