Lotynų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Rencas (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
įvairūs pakeitimai; taip pat žr. aptarimų psl.
Eilutė 32:
Žymiausias priešklasikinio lotynų literatūrinės kalbos laikotarpio atstovas yra komedijų rašytojas [[Plautas]] (254-184 m. pr. m. e.), kurio palikimą sudaro 21 komedija.
 
I a. pr. m. e. - II m. e. a. yra klasikinės lotynų kalbos laikai. Tuo metu sukuriami geriausi romėnų literatūros kūriniai, pasaulinės reikšmės šedevrai: [[Ciceronas|Cicerono]] (106-43 m. pr. m. e.) ir [[Cezaris|Cezario]] (100-44 m. pr. m. e.) proza, [[Vergilijus|Vergilijaus]] (70-19 m. pr. m. e.), [[Horacijus|Horacijaus]] (65-8 m. pr. m. e.) ir [[Ovidijus|Ovidijaus]] (43 m. pr. m. e. - 18 m. e. m.) poezija. I a. pr. m. e. Terencijus Varonas parašo mokslinį traktatą apie lotynų kalbą "De lingua Latina". Klasikinės lotynų kalbos laikais prasideda ryškesnis literatūrinės lotynų kalbos atotrūkis nuo liaudies šnekamosios kalbos, vadinamos - vulgarine lotynų kalba (''sermo vulgaris'').
 
III-VI amžiai lotynų kalbos istorijoje vadinami vėlyvosios lotynų kalbos laikais. IV a. [[Elijus Donatas]] parašo garsiąją lotynų kalbos gramatiką "Ars grammatica", turėjusią didžiulį poveikį visai paskesnei gramatinės minties raidai [[Europa|Europoje]].
Eilutė 38:
Po Romos imperijos žlugimo, susikūrus romanų kalboms, lotynų kalba nustojo būti gyva liaudies bendravimo priemone, bet ji liko rašomoji, nes jos literatūrinė forma buvo ir toliau vartojama kaip administracijos, tarptautinių santykių, oficialių dokumentų, mokyklų ir [[katalikybė|katalikų bažnyčios]] kalba. Lotynų literatūrinė kalba tampa valstybės ir mokyklos kalba [[Frankų karalystė]]je, kuri susikūrė V a. pabaigoje ir prisijungė nemažą buvusios [[Vakarų Romos imperija|Vakarų Romos imperijos]] dalį. 843 m. Frankų imperijai suskilus į tris savarankiškas valstybes - Italiją, Prancūziją ir Vokietiją, tų kraštų literatūra kuriama taip pat daugiausia lotynų kalba. Jos vartojimo plotai [[viduramžiai]]s dar labiau išsiplėtė, apimdami visą Vakarų ir Vidurio Europą. Tuomet ji ėmė plisti ir Pabaltijo kraštuose. Nuo [[XIII amžius|XIII a.]] lotynų kalba pradėta plačiai vartoti ir [[LDK|Lietuvos]] valdovų diplomatiniams susirašinėjimams su Vakarų Europa.
 
[[Renesansas|Renesanso]] laikais ([[XIV amžius|XIV]]-[[XVI amžius|XVI]] a.) kilo didžiulis susidomėjimas antikine kultūra bei literatūra. Rašytojai humanistai, ėmę rašyti gražia literatūrine lotynų kalba, apvalė ja nuo viduramžių stilistikos ir sintaksės iškraipymų, grąžino ciceronišką stilių, toliau turtino gausų jos žodyną. Žymiausi iš tokių rašytojų buvo: anglas [[Tomas Moras]] (1478-1535), olandas [[Erazmas Roterdamietis]] (1469-1536), italas [[Tomazas Kampanela]] (1568-1639).
 
Vakarų pasaulyje lotynų kalba buvo laikoma '''[[lingua franca]]''', naudota politikoje ir moksle, ją XVIII a. pakeitė [[prancūzų kalba]] ir XIX a. [[anglų kalba]].
Eilutė 44:
== Lotynų ir lietuvių kalba ==
 
Abiejų šių kalbų abiejų gramatinė sandara yra panaši. Lotynų ir lietuvių kalbose randama nemažai ne tik giminingų, t. y. paveldėtų iš indoeuropiečių prokalbės, bet ir visai panašiai skambančių žodžių, pvz.:, ''rota'' - ''ratas'', ''senex'' - ''senis'', ''vir'' - ''vyras'', ''anguis'' - ''angis'', ''linum'' - ''linas'', ''aro'' - ''ariu'', ''iungsiungeo'' - ''jungiu'', ''duo'' - ''du'', ''tres'' - ''trys'', ''septem'' - ''septyni'', ''gentes'' - ''gentys'', ''mensis'' - ''mėnesis'', ''dentes'' - ''dantys'', ''noctes'' - ''naktys'', ''sedi'' - ''sėdauatsisėdau'' ir t. t. Kai kurie giminingi lotynų kalbos žodžiai skamba panašiai kaip lietuviški, bet jų reikšmė pasikeitusi, pvz.:, lotynų ''semen'' reiškia sėklą apskritai, o lietuvių ''sėmenys'' - tik linų sėklas, lotynų ''riteretis'' reiškia tinklą, o lietuvių - ''rėtį'', lotynų ''mater'' reiškia motiną, o lietuvių - ''moterį'' ir .t. t.
 
Kadangi ir lotynų, ir lietuvių kalbos rutuliojosi savarankiškai, kiekviena pagal savo dėsnius, tai per kelis tūkstančius metų šios dvi viena nuo kitos nutolo, pvz.: palatalinisPalatalinis ''k'' lietuvių kalboje virto ''š'', o lotynų kalboje išliko nepakitęs. Todėl indoeuropiečių ''*porkos'' lotynų kalboje skamba ''porcus'', o lietuvių - ''paršas''; indoeuropiečių *''kmtom'' lietuvių kalboje virto ''šimtu'', o lotynų - ''centum''...
 
Lyginamoji fonetika nurodo lotynų ir lietuvių kalbų kitimo dėsnius. Jais remdamiesi, galime susekti giminingus šių dviejų kalbų žodžius. Tie dėsniai rodo, kuo virto vienoje ir kitoje indoeuropiečių prokalbės garsai.
 
XV-[[XVI amžius|XVI]] a. Lietuvos poetas [[Mikalojus Husovianas]] (Nicolaus Hussovianus), ilgą laiką gyvenęs Vilniuje, lotyniškais dvieiliais parašė poemą „Giesmė apie stumbro išvaizdą, žiaurumą ir medžioklę“ (''De statura, feritate ac venatione bisontis carmen''); pirmą; grožinės literatūros kūrinį, apdainuojantį Lietuvą.
 
XVI a. Vilniaus poetas [[Jonas Radvanas]] (Ioannus Radvanus) sukūrė lotynų kalba poemą „Radviliada“ (''Radvilias''), kurioje poetine forma pateikė Lietuvos istorijos apžvalgą nuo [[Gediminas|Gedimino]] iki [[Radvila Rudasis|Radvilos Rudojo]]. Jis pirmasis iš poetų su dideliu įkvėpimu apdainavo Vilniaus miesto įkūrimo legendą. Populiarus visoje ano meto Europoje poetas [[Motiejus Kazimieras Sarbievijus]] gyveno Lietuvoje ir ją garsino savo lotyniškomis eilėmis - apdainavo Žemaičių krašto grožį, Lietuvos sostinę Vilnių ir jo apylinkes. Sarbievijus Romoje buvo vainikuotas laurų vainiku, jo eilėraščių rinkinys „Lyrikų knyga“ (''Lyricorum libri'') pasirodė net 60 leidimų.
Eilutė 58:
Mažvydas yra ne tik pirmosios lietuviškos knygos autorius, bet ir žymus lotyniškosios epistoliarinės lietuvių literatūros atstovas. D. Kleinas lotyniškai parašo pirmąją spausdintą lietuvių kalbos gramatiką (1653), kurioje lietuvių kalbos reiškiniai jau lyginami su [[prūsų kalba|prūsų]] ir [[latvių kalba|latvių kalbų]] faktais. Lotynų ir graikų kalbas bei literatūrą buvo gerai išstudijavęs grožinės lietuvių literatūros pradininkas [[Kristijonas Donelaitis]].
 
Senajame [[Vilniaus universitetas|Vilniaus universitete]] antikinių kalbų studijos buvo labai aukšto lygio. Lotynų kalba buvo dėstomoji kalba, ja rašomos disertacijos, leidžiami įvairių sričių mokslo veikalai. Dar XVII a. [[Konstantinas Sirvydas]] parašė trikalbį žodyną ''Dictionarium trium lingvarumlinguarum''; Vilniaus universiteto rektorius [[Albertas Vijūkas-Kojelavičius|Albertas Kojelavičius]] lotynų kalba parašo plačią Lietuvos istoriją, iš Žemaitijos kilęs lietuvis Žygimantas Liauksminas (''Sigismundus Lauxmin'') garsėja savo retorikos veikalu „Iškalbos praktika arba retorikos meno taisyklės“ (''Praxis oratoria sive praecepta artis rhetoricae''), kuris net 11 kartų išleistas užsienyje ir 2 kartus Lietuvoje.
 
Lotynų kalba Liauksminas parašo pirmąjį Lietuvoje muzikos vadovėlį „Muzikos menas ir praktika“ (''Ars et praxis musicae''), trumpą graikų kalbos gramatiką „Graikų kalbos taisyklių sąvadas“ (''Epitome institutionum linguae Graecae'') ir kt. Lietuvis Kazimieras Simonavičius lotyniškai išleido veikalą apie raketas ir jų technologiją. Šis darbas buvo išverstas į daugelį Europos kalbų. Pilypas Ruigys (Philippus Ruhigius) 1708 m. parašė lotynišką studiją apie lietuvių kalbą ir liaudies dainas.
Eilutė 68:
=== Lotynų kalbos poveikis lietuvių kalbai ===
 
KaipLietuvių irkalba betbeveik kuriainiekada kitaitiesiogiai Europosnekontaktavo kalbai,su lotynų kalba. nuoDėl senoto darėlotynų didžiulękalbos tiesioginępoveikis arlietuvių netiesioginękalbai įtakąbuvo (ir lietuviųtebėra) kalbainetiesioginis. Iš lotynų pirmiausia turime daugybę vadinamųjų tarptautinių žodžių, vartojamų įvairiose mokslo, politikos, ūkio ir kultūros srityse.
 
Mokymo ir švietimo srityse sutinkama lotyniškos kilmės: egzaminas (examen), studentas (studėnsstudens), auditorija (auditorium), semestras (semestris), konspektas (conspectus), konsultacija (consultatio), institutas (institutum), universitetas (universitas), klasė (classis), daktaras (doctor), profesorius (professor), docentas (docens), asistentas (assistens), klasifikacija (classificatio), diferenciacija (differentiatio), integracija (integratio), lingvistika (Iinguistica) ir daugybė kitų.
 
XVI a. Lietuvos humanistai, kaip savotišką filosofinę atramą Lietuvos savarankiškumui stiprinti, sukūrė teoriją apie lietuvių romėnišką kilmę. Jie siūlė lotynų kalbą padaryti oficialia Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kalba. Lietuvos humanistas Mykolas Lietuvis (Michalo Lituanus) XVI a. parašė veikalą "Apie totorių, lietuvių ir maskvėnų papročius" (De moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum), kurio santrauka buvo išspausdinta 1615 m. Bazelyje. Šiame kūrinyje pateikiami pirmieji lietuvių ir lotynų kalbų žodžių lyginimai (74 pavyzdžiai).
Eilutė 91:
Technikos ir pramoninės gamybos srityje turime tokius skolinius: instrumentas (instrumentum), motoras (motor), aparatas (apparatus), konstruktorius (constructor), transmisija (transmissio), fabrikas (fabrica), industrija (industria), traktorius (tractor) ir daug kitų.
 
Visi minėti žodžiai į lietuvių kalbą atėjo naujaisiais laikais. Tačiau lietuvių kalba, būdama indoeuropiečių kilmės, turi labai senų žodžių, rodančių bendras šaknis. Tai yra ne skoliniai, o bendras indoeuropiečių žodyno turtaspaveldas. Jų yra pastebėjęs dar Mykolas Lietuvis ir nurodęs per 70 žodžių, lietuvių ir lotynų kalbose panašiai skambančių ir dažnai tą patį reiškiančių.
SuVeikiant lotynų kalbos pagalbakalbai Europos kalbose susidarė daug žodžių hibridų, kurių atskiros dalys yra skirtingų kalbų kilmės. Dažniausiai jie turi lotyniškus priešdėlius; ex- (eksčempionas, ekskunigas), pro- (provokiškas), super- (supermandagus), kartais ir priesagas: -fikacija (elektrifikacija, mistifikacija).
 
Pagaliau rašydami ir šnekdami vartojami įvairius sparnuoti lotyniški posakiai, junginiai kaip alma mater (motina maitintoja); carpe diem (griebk dieną); veni, vidi vici (atėjau, pamačiau, nugalėjau); cogito ergo sum (mąstau, vadinasi, esu); in vino veritas (vyne teisybė); festina lente; status quo; de facto; de jure ir t.t.
 
Geras lotynųLotynų kalbos mokėjimas daug padėtų studijuoti ir lietuvių kalbą. Kalbininkai (kaip [[Jonas Jablonskis]], bendrinės lietuvių kalbos tėvas, gramatikas) - geras lotynų kalbos žinovas ir mokytojas. Lotynų kalbos sintaksės studijavimas pratina logiškai galvoti, tiksliai reikšti mintis. Be to, lotynų kalbos gramatika yra Europos gramatikų prototipas.
 
== Lotynų kalbos įtaka Europos kalboms ==
Eilutė 107:
=== Poveikis prancūzų ir anglų kalboms ===
 
Prancūzų kilmės žodžiai anglų "kalboje labai stiprino lotyniškų elementų plitimą. Anglų veiksmažodžio formantas -ate siejasi su lotynų perfekto dalyvio formanto -atus (narrate - narratus, separate - separatus), o formantas -ute su lotynų -utum (constitute - constitūtum, attribute - attribūtum). Nemažai anglų veiksmažodžių kilę iš lotynų III asmenuotės bendraties kamieno (permit - permittere, conclude - conclūdere).
 
Bendros šaknys ir formantai -ant, -ent rodo, kad nemažai anglų būdvardžių yra susiję su lotynų kalbos esamojo laiko dalyviais (arrogant, evident, obedient, patient). Yra ir lotyniškos kilmės būdvardžių (superior, inferior, interior, senior, junior, minor), kai kurių daiktavardžių formantų: -tion ir kt. Didelį poveikį anglų kalbai lotynų kalba turėjo renesanso laikais.