Aptarimas:Nutkinis geltkiparisis

Naujausias komentaras: prieš 11 metų Kails
Prašau pakoreguoti ir pataisyti rašymo stilių, kurie jūsų tiksliai žinote kaip pagal visas VLKK taisykles rašosi šiame Xanthocyparis nootkatensis medžio aprašyme iš anglų kalba geografinių vietovių pavadinimų pateikti lietuviški atitikmenys, kadangi info neradau ir pačioje VLKK svetainėje. Kails 16:22, 8 spalio 2012 (EEST)Atsakyti
Nieko nesupratau ką pakoreguoti reikia... Ta-Ntalas (aptarimas) 16:32, 8 spalio 2012 (EEST)Atsakyti
Pavyzdžoio tokios JAV vietovės, kaip -->> Olympic Mountains, Olympic Peninsula, Knight Inlet. Olympic Mountains parašiau kaip Olimpiniai kalnai, nors neįprastai skamba, atrodo priimtiniau Olimpo kalnai, nors gal taip būtų mažiau tikslu. Dėl Olimpic Peninsula vėlgi tokie patys variantai, kaip ir su Olympic Mountains. Kaip rašyti Knight Inlet, kaip vieną žodį ar atskirai? Parašiau Naitinleto fjordas. Tos nelietuviškos geografinės vietovės sudaro kiek painiavos, nes vienu atveju rašomos panašiai pagal skambesų, kitu atveju verčiamos į lietuvių kalbą, o svarbiausia kad vienas mano taip, kitas kitaip. Todėl ateityje apie vieną ir tą pačią vietovę gali atsirasti keletas skirtingų straipsnelių (aišku čia jau ne apie šią temą) Kails 17:30, 8 spalio 2012 (EEST)Atsakyti
Grįžti į "Nutkinis geltkiparisis" puslapį.