Aptarimas:Kriptografinė santraukos funkcija

Manau "kontrolinis parašas" nėra tikslus vertimas iš angl. "hash function". Taip pat manau, kad ir "maišos funkcija" neatspindi esmės, bent jau kriptografijos kontekste. "Cryptographic hash function" mano galva geriausia versti kaip "kriptografinė santraukos funkcija". -- Roman V.

Grįžti į "Kriptografinė santraukos funkcija" puslapį.