Aptarimas:Heliosferos mantija

Naujausias komentaras: prieš 13 metų Dirgela

Šios srities terminų nežinau, bet pavadinimas aiškiai klaidingas - heliosheath yra ne koks „heliokaitimas“, o kažkas panašiau į 'helio- apvalkalą', nes helio + sheath, kur angl. sheath 'apvalkalas, futliaras, dėklas, makštis ir pan.'. --rencas 00:55, 9 birželio 2010 (EEST)Atsakyti

Galima pagal rusus versti kaip "heliosferos mantija".--Dirgela 08:41, 9 birželio 2010 (EEST)Atsakyti
Grįžti į "Heliosferos mantija" puslapį.