Naudotojo aptarimas:Hugo.arg: Skirtumas tarp puslapio versijų

nėra keitimo aprašymo
::O dėl „kalbišių“, tai čia yra ne šiaip koks patarimas konsultacijų banke, o nutarimas. Beje, VP taisyklėse parašyta, kad VLKK rekomendacijomis reikia vadovautis. --[[Naudotojas:Pagonis|Pagonis]] 19:47, 2007 gruodžio 27 (EET)
:::O paskutinis komentaras [http://lt.wikipedia.org/w/index.php?title=Naudotojo_aptarimas%3APagonis&diff=992883&oldid=992876] išvis yra absurdiškas. Nebenoriu daugiau veltis į šį konfliktą, sėkmės kūriant namų šeimininkių WP variantą --[[Naudotojas:Pagonis|Pagonis]] 19:50, 2007 gruodžio 27 (EET)
 
== Pariwanaqucha ==
Hola Hugo! En quechua ''pariwana'' significa flamingo y ''qucha'' significa lago. Pariwanaqucha es lago de flamingos. La gente no entendí el quechua y por eso se ha construido (muchisimos!) palabras sin sentido, pero con mucha creatividad :))). Eso es uno de nuestros problemas: encontrar las palabras originales. Saludos cordiales de Alimania. - CaTi!
Anoniminis naudotojas