Adaptuotoji vietovardžio forma: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nestea (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
Homobot (aptarimas | indėlis)
S Automatinis išnašos perkėlimas po taško.
 
Eilutė 2:
'''Adaptuotoji vietovardžio forma''' – būdas užrašyti kitos šalies [[vietovardis|vietovardžius]] rašte lietuvių kalboje {{faktas}}. Iš esmės tai yra vietovardžio sulietuvinimas, gaunamas fonetiškai transkribuojant (perrašant) užsienio šalies vietovardį, pvz., [[JAV]] miestas ''Los Angeles'' transkribuojamas rašte lietuvių kalboje kaip ''Los Andželas''. Šiuo pavyzdžiu Los tariasi kaip ''Los'', o ''Angeles'' kaip ''Andželo''. Nekirčiuota galūnė -o pritaikoma prie lietuvių gramatikos pakeitus ją į -as, taip iš Los Angeles gaunamas ''Los Andželas'' {{faktas}}. Fonetinė transkribcija nepridedant lietuviškos galūnės yra vadinama nesugramatinta vietovardžio forma, pvz., ''Los Andželo'' {{faktas}}. Originalaus vietovardžio perrašymas nenaudojant fonetinės transliteracijos, bet pridedant lietuviškas galūnes yra vadinamas sugramatinta asmenvardžio forma, pvz., ''Los Angelo’as'' {{faktas}}.
 
Tarpukario Lietuvoje ir pirmaisiais tarybiniais metais, iki 5-ojo dešimtmečio pabaigos, adaptuoti vietovardžiai ne Lietuvos teritorijoje esantiems vietovardžiams nebuvo naudojami, pavyzdžiui, Prancūzijos miestas ''Fougères'', dabartine rašysena ''Fužeras'', iš kur kilęs taurės-fužero pavadinimas buvo taip ir užrašomas kaip ''Fougères'' su lietuviškame rašte nenaudojamu [[diakritinis ženklas|diakritiniu ženklu]].<ref>Lietuviškoji enciklopedija. T. 8: F.B.A.-Ginhac. Kaunas: Spaudos fondas, 1940. P.522</ref>. Vėlesniais tarybiniais metais visi užsienio vietovardžiai buvo adaptuojami, tam kiekvieno mokslinio leidinio gale buvo pateikiamos „Transkribuotų vardų originalo formos“, pavyzdžiui, [[Lietuviškoji tarybinė enciklopedija|Lietuviškojoje tarybinėje enciklopedijoje]].<ref>Lietuviškoji tarybinė enciklopedija. T. 12: Vaislapėlis-Žvorūnė. Vilnius: Vyriausioji enciklopedijų redakcija, 1984. P.581-635</ref>.
 
== Šaltiniai ==