Tarptautinis žodis: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
SNėra keitimo santraukos
Ed1974LT (aptarimas | indėlis)
Eilutė 1:
'''Tarptautinis žodis''' – [[žodis]], pradžioje vartotas vienoje kalboje, o vėliau iš jos [[Skolinys|pasiskolintas]] daugumoje kitų pasaulio kalbų tai sąvokai reikšti.<ref name ="VLE"/> Tokie žodžiai visų pirma vartojami moksle, įvardijant technikos įrenginius (''mikroskopas'', ''telefonas'', ''internetas''), visuomenines institucijas (''policija'', ''respublika'', ''akademija''), sporto sąvokas (pirmiausia pats žodis ''sportas''), įvairūs „[[Egzotizmas|egzotizmai]]“ (''samurajus'', ''tomahaukas'' ir t. t.). Tarptautiniai žodžiai (išskyrus paskutinį atvejį) retai būna nepakeičiami, nes daugelyje kalbų jų vietoje dažnai vartojami ne skoliniai, o [[Vertinys|vertiniai]] (iš [[Europa|Europos]] kalbų vertiniams teikia pirmenybę [[islandų kalba]], kurioje visai maža tarptautinių žodžių,<ref>{{cite web |title=TarptautiniaiIslandų žodžiaikalba|author=EvaldaRasa JakaitienėRuseckienė|date=20132005-0608-0317|publisher=[[VLE]]|url=https://www.vle.lt/Straipsnis/tarptautiniaiislandu-zodziaikalba-9425632841|accessdate=2020-11-22}}</ref> taip pat [[Vokiečių kalba|vokiečių]] ir [[Čekų kalba|čekų]] kalbos, [[ivritas]]).
Tokie žodžiai visų pirma vartojami moksle, įvardijant technikos įrenginius (''mikroskopas'', ''telefonas'', ''internetas''), visuomenines institucijas (''policija'', ''respublika'', ''akademija''), sporto sąvokas (pirmiausia pats žodis ''sportas''), įvairūs „[[Egzotizmas|egzotizmai]]“ (''samurajus'', ''tomahaukas'' ir t. t.). Tarptautiniai žodžiai (išskyrus paskutinį atvejį) retai būna nepakeičiami, nes daugelyje kalbų jų vietoje dažnai vartojami ne skoliniai, o [[Vertinys|vertiniai]] (iš [[Europa|Europos]] kalbų vertiniams teikia pirmenybę [[islandų kalba]], kurioje visai maža tarptautinių žodžių,<ref>{{cite web |title=Islandų kalba|author=Rasa Ruseckienė|date=2005-08-17|publisher=[[VLE]]|url=https://www.vle.lt/Straipsnis/islandu-kalba-32841|accessdate=2020-11-22}}</ref> taip pat [[Vokiečių kalba|vokiečių]] ir [[Čekų kalba|čekų]] kalbos, [[ivritas]]).
 
== Graikiška ir lotyniška leksika ==
eilutė 15 ⟶ 14:
== Kiniška leksika ==
Rytų ir pietryčių Azijos šalyse kinų kultūros įsigalėjimas lėmė didelį kiniškų žodžių skolinimąsi. Ten, kur prigijo [[kinų raštas]] ([[Korėja|Korėjoje]] ir [[Japonija|Japonijoje]]), iš kinų kalbos pasiskolinti žodžiai išlaikydavo kinišką rašybą (būdavo užrašomi tokiais pačiais [[Hieroglifas|hieroglifais]]). Europos kalbose vartojami, pavyzdžiui, šie kinų kilmės žodžiai: ''[[soja]], [[taifūnas]]'', ''[[kečupas]]''.<ref name ="VLE"/><ref>{{cite journal|last=Best K.-H|date=2008|title=Sinismen im Deutschen und Englischen|journal=Glottometrics|volume=17|pages=87–93}}</ref>
 
== Kitų kalbų leksika ==
Tarptautiniais žodžiais gali virsti iš esmės bet kurios kalbos leksika, pasaulyje plačiai žinomi [[Prancūzų kalba|prancūzų]] (''biuras, garažas, želė''), [[Vokiečių kalba|vokiečių]] (''anšlagas, krachas, vekselis''), [[Persų kalba|persų]] (''kioskas, šachmatai''), [[Turkų kalba|turkų]] (''orda, paša, turbanas''), [[Japonų kalba|japonų]] (''geiša, kimono''), [[Indėnų kalbos|indėnų]] (''mokasinai, savana'') ir kitų kalbų kilmės tarptautiniai žodžiai.<ref name ="VLE">{{cite web|date=2013-06-03 (redaguota 2018-09-10)|author=Evalda Jakaitienė|title=Tarptautiniai žodžiai|url=https://www.vle.lt/straipsnis/tarptautiniai-zodziai/|publisher=[[VLE]]|accessdate=2021-07-28}}</ref>