Abchazijos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
SQORP (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
SQORP (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Eilutė 12:
|muzikos_pavadinimas = }}
 
'''Pergalė''' ([[Abchazų kalba|abch.]] ''Аиааира'') – nacionalinis Abchazijos himnas. Himnas buvo priimtas [[2007 m.|2007]] m. Kadangi Abchaziją pripažino vos kelios šalys, tad himnas laikomas neoficialiu.
 
= Žodžiai =
Žodžius sukūrė poetas Gennady Alamia, muziką Valery Chkadua.
 
{| class="wikitable"
!Abkhazų k.
!Transliteracija
!English translation
|-
|Шәнеибац, шәнеибац,
 
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
 
Аҧсны азыҳәан
 
Ашьа казҭәаз,
 
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
 
Ахақәиҭраз
 
Ашьа казҭәаз,
 
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
 
О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада
 
О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра!
 
Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп
 
Уара уда Аҧсынра!
 
Еҵәa-бырлаш Аҧсынтәла,
 
Улҧха згәаҵақәа ирҭыҧхо,
 
Геи-шьхеи рыҧшӡара заҧшнылаз.
 
Жәлар ламысла иҳаракоит.
 
Рада, Реида, Рарира
 
Рада, Рерама, Рерашьа.
 
Нарҭаа риирa-зиироу
 
Афырхацәа Ран-Гуашьа
 
Аҧсынтәыла-иҧшьоч атәыла
 
Зхы здиныҳәалаз Анцәа
 
Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп
 
Рыжәаҩа еибырҭоит уҧацәа.
 
Шәнеибац Аҧсныжәлар!
 
Аишьцәа, шәнеибац!
 
Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
 
Ҳазшаз илаҧш
 
Ҳхыуп иаҳхымшәо
 
Ҧеҧш лаша ҳзышуп!
 
Шәнеибац, Аҧсныжәлар,
 
Игылеит ҳамра,
 
Иақәым ҭашәара!
 
Урылагәыргьа,
 
Анра-аҳшара
 
Шьардаамҭа, Аҧсынра.
|Šwneibac, šwneibac,
 
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
 
Aṕsny azyḩa̋an
 
Ašʹa kazţwaz,
 
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
 
Ahaķwiţraz
 
Ašʹa kazţwaz,
 
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
 
O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada
 
O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada-Ra!
 
Ažwòan mradoup, eċwadoup
 
Uara uda Aṕsynra!
 
Eċwa-byrlaš Aṕsyntwla,
 
Ulṕha zgwaċaķwa irţyṕho,
 
Gei-šʹhei ryṕšźara zaṕšnylaz.
 
Žwlar lamysla iḩarakoit.
 
Rada, Reida, Rarira
 
Rada, Rerama, Rerašʹa.
 
Narţaa riira-ziirou
 
Afyrhacwa Ran-Guašʹa
 
Aṕsyntwyla-iṕšʹoč atwyla
 
Zhy zdinyḩwalaz Ancwa
 
Zķʹyšyķwasala imòashʹo gyloup
 
Ryžwaòa eibyrţoit uṕacwa.
 
Šwneibac Aṕsnyža̋lar!
 
Aišʹcwa, šwneibac!
 
Nhyċ-aahyċ ḩaicup!
 
Ḩazšaz ilaṕš
 
Ḩhyup iaḩhymšwo
 
Ṕeṕš laša ḩzyšup!
 
Šwneibac, Aṕsnyžwlar,
 
Igyleit ḩamra,
 
Iaķwym ţašwara!
 
Urylagwyrgʹa,
 
Anra-aḩšara
 
Šʹardaamţa, Aṕsynra.
|March on, march on,
 
sons of Abkhazia!
 
Shed our blood
 
for Abkhazia,
 
sons of Abkhazia!
 
Shed our blood
 
for independence,
 
sons of Abkhazia!
 
O-ho-ho-o-ho-o-rada
 
O-ho-ho-o-ho-o-radara!
 
Like the sun on the sky,
 
you are always Abkhazia!
 
Your love has warmed countless hearts,
 
with mountains and seas put on you.
 
Men's conscience also puts on you,
 
Starry, sacred Abkhazia!
 
Rada, Reyda, Rarira,
 
Rada, Rerama, Rerasha!
 
Mother of the hero,
 
where Nart is born - how sacred!
 
Abkhazia, may God bless you
 
for thousands more of years to come.
 
Children unite as one people,
 
Brothers shoulder to shoulder.
 
March on, Abkhazians!
 
Brothers, march on!
 
In Transcaucasia,
 
we're always here,
 
God's watching here,
 
for a better future!
 
March on, Abkhazians!
 
The sun is rising!
 
What a bright future!
 
Love forever,
 
that's God's bless to
 
Abkhazia's bright future!
|}
[[Kategorija:Abchazija]]
[[Kategorija:Valstybiniai himnai]]