Indijos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
S panaikinta Kategorija:Indija; įtraukta Kategorija:Indijos atributika naudojant HotCat |
pild. |
||
Eilutė 1:
{{Infolentelė Himnas
|pavadinimas = Jana Gana Mana
|lietuviškas_pavadinimas =
|paveiksliuko_dydis = 200
|paveiksliukas = Janaganamana-score.png
Eilutė 10:
|kitas_pavadinimas_2 =
|kitas_pavadinimas_lt_2 =
|žodžių_autorius = [[
|žodžių_data = 1911
|kompozitorius = [[
|kompozitorius_data = 1911
|priimtas = 1950
|laikmena = Jana Gana Mana instrumental.ogg
|muzikos_pavadinimas =Instrumentinis atlikimas
}}
'''''Džana Gana Mana''''' ({{bn|জন গণ মন|Jônô Gônô Mônô}}, {{hi|जन गण मन|Jana gaṇa mana}}) – [[Indija|Indijos Respublikos]] valstybinis himnas.
== Istorija ==
XX a. pr. prasidėjus politiniams ir kultūriniams sąjūdžiams, siekusiems Indijos nepriklausomybės nuo [[JK|Jungtinės Karalystės]], atsirado tautiškumą skatinančio kūrinio poreikis. Atsirado bent keletas kūrinių, pretenduojančių tapti šalies himnu, (pvz., ''Vande Mataram''). Tiesa, įvairiatautėje šalyje, kurioje paplitę keletas religijų, buvo nelengva parinkti tokį kūrinį, kuris galėtų tapti priimtinas visai tautai. „Džana Gana Mana“ priimtas kaip kultūriškai neutralus kūrinys – jame vardijamos šalies vietovės ir kreipiamasi į neįvardintą viešpatį.
Himnas sukurtas [[bengalų kalba]]. [[1950]] m. [[sausio 24]] d. Indijos Steigiamasis Susirinkimas oficialiai paskelbė [[Indija|Indijos]] himnu.▼
Kūrinį sudaro pirmieji penki [[Nobelio premija|Nobelio premijos]] laureato [[Rabindranatas Tagorė|Rabindranato Tagorės]] eilėraščio tokiu pat pavadinimu (parašyto 1911 m.) posmai. Pats Tagorė sukūrė ir muziką. [[1919]] m. [[vasario 28]] d. autorius [[Madanapalė]]s mieste ([[Andhra Pradešas]]) esančiame Besanto teosofijos koledže atliko kūrinį viešai. Vėliau Tagorė ir Margaret Kuzins išvertė himną į anglų kalbą ir pavadino ''The Morning Song of India''. Koledžo studentų dėka himnas netrukus išplito. Gruodžio 26 d. kūrinys atliktas Indijos nacionaliniame kongrese [[Kalkuta|Kalkutoje]], o po kelių dienų į Kalkutą atvyko britų imperatorius [[Jurgis V]]. Indijos angliškoje spaudoje pasirodė gandas, neva „Džana Gana Mana“ sukurta imperatoriui pašlovinti. Tagorė tą kategoriškai paneigė.<ref>http://www.bbc.com/news/world-asia-india-16241465</ref>
▲
== Žodžiai ==
Dravida-Utkala-Banga<br />▼
Rabindranato Tagorės kūrinys pirminiu pavidalu sukurtas [[sanskritas|sanskritzuota]], „aukštąja“ (''sadhu'') [[bengalų kalba]]. Beveik visas tekstas sudarytas iš daiktavardžių, o dėl jų sanskritiškos kilmės jie savaime išsiverčia ir į kitas šiaurės Indijos kalbas (skirtumai tik fonetiniai). Dabar himnas labiau paplitęs [[hindi]] vertimu. Bendrai tekstą galima laikyti kvazi sanskritiniu, nes jo leksika, fonetika ir sintaksė labiau atitinka sanskrito, o ne dabartinių šnekamųjų kalbų.
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
Tava Subha Name Jage<br />▼
![[Devanagari]]!! Hindi (perraša) !! Vertimas lietuviškai
|-
!colspan="3" bgcolor="coral"|
|-
|
Jaya He, Jaya He, Jaya He,<br />▼
जनगणमन-अधिनायक जय हे<br />
भारतभाग्यविधाता!<br />
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा<br />
द्राविड़ उत्कल बंग<br />
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा<br />
उच्छलजलधितरंग<br />
तव शुभ नामे जागे,<br />
तव शुभ आशिष मागे,<br />
गाहे तव जयगाथा।<br />
जनगणमंगलदायक जय हे<br />
भारतभाग्यविधाता!<br />
जय हे, जय हे, जय हे,<br />
जय जय जय जय हे
|
Janagaṇamana adhināyaka jaya he<br />
Bhāratabhāgyavidhāta!
Pañjāb Sindhu Gudjarāt Marāṭhā<br />
Vindhya Himācal Yamunā Gaṅgā<br />
Ucchalajadhitaranga<br />
Tava śubha āśiṣa māge,<br />
Gāhe tava jayagāthā<br />
Janagaṇamaṅgaladāyaka jaya he,<br />
Bhāratabhāgyavidhāta!<br />
Jaya jaya jaya jaya he!
|
Visų žmonių dvasios vedly, pergalė! <br />
Indijos dalios seikėtojau!<br />
[[Pandžabas]], [[Sindhas]], [[Gudžaratas]]<br />
[[Maharaštra|Maratha]], [[Tamilnadas|Dravida]], [[Orisa|Utkala]], [[Bengalija]]<br />
[[Vindhjos kalnai|Vindhja]], [[Himalajai]], [[Jamuna]], [[Ganga]]<br />
Plaikstosi vandenys ir garsai<br />
Savo skaisčiam vardui pakirski<br />
Savo skaisčios maldos prašyki<br />
Giedok savo pergalės giesmę<br />
Visų žmonių laimės davėjau, pergalė!<br />
Indijos dalios seikėtojau!<br />
Pergalė! Pergalė! Pergalė!<br />
Per-per-per-per-ga-lė!
|-
|}
== Kiti himnai ==
Indijos himnu taip pat pretendavo tapti:
* ''Subh Sukh Chain'' – Abid Ali hindustani kalba sukurta Tagorės kūrinio atmaina;
* ''[[Vande Mataram]]'' („Šlovinu Motiną“) – [[Bankim Chandra Chattopadhyay]] sukurta bengališka giesmė;
* ''[[Namaste Sada Vatsale]]'' („Nusilenkimas tau visada, Švelnioji“) – tautinės organizacijos RSS sanskritiškas kūrinys.
== Šaltiniai ==
{{išn}}
== Nuorodos ==
* [http://www.himnai.lt/174-indijos-himnas/ Himno tekstas, lietuviškas vertimas ir vokalinis įrašas]
* [http://www.nationalanthems.info/in.htm Himnas MIDI formatu]
* [
{{AzijaHimnai}}
|