Vokietijos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Lietuvis222 (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Lietuvis222 (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Eilutė 28:
=== Originalia vokiška versija ===
Deutschland, Deutschland über alles,
 
Über alles in der Welt,
 
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
 
Brüderlich zusammenhält.
 
Von der Maas bis an die Memel,
 
Von der Etsch bis an den Belt,
 
 Deutschland, Deutschland über alles,
 
  Über alles in der Welt!
Deutschland, Deutschland über alles,
  Über alles in der Welt!
 
 Deutsche Frauen, deutsche Treue,
 
 Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
 
Ihren alten schönen Klang,
 Sollen in der Welt behalten
Und zu edler Tat begeistern
 
Unser ganzes Leben lang.
 Ihren alten schönen Klang,
 
 Und zu edler Tat begeistern
 
 Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
 
  Deutscher Wein und deutscher Sang!
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
 
  Deutscher Wein und deutscher Sang!
 Deutsche Frauen, deutsche Treue, 
 
  Deutscher Wein und deutscher Sang!
 
Einigkeit und Recht und Freiheit
 
Für das deutsche Vaterland!
 
Danach lasst uns alle streben
 
Brüderlich mit Herz und Hand!
 
Einigkeit und Recht und Freiheit
 
Sind des Glückes Unterpfand;
 
Blüh' im Glanze dieses Glückes, 
  Blühe, deutsches Vaterland.
 
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
  Blühe, deutsches Vaterland.
 
Blüh' im Glanze dieses Glückes, 
 
  Blühe, deutsches Vaterland.
 
=== Lietuvišku vertimu ===
Vokietija, Vokietija, aukščiau visko,
 
Aukščiau visko šiam pasauly!
 
Kai ji, kad saugotų ir gintųsi
 
Broliškai kartu sustoja
 
Nuo Maso iki Nemuno,
 
Nuo Etšo iki Belto,
 
Vokietija, Vokietija, aukščiau visko,
 
Aukščiau visko šiam pasauly!
 
Vokietija, Vokietija, aukščiau visko,
 
Aukščiau visko šiam pasauly!
 
Vokietės moterys, vokiečių ištikimybė 
 
Vokiškas vynas ir vokiška daina 
Išlaikys, per visą žemę
 
Savo senąją gražią melodiją
Išlaikys, per visą žemę 
Ir įkvėps mus kilniems tikslams
 
Savo senąją gražią melodiją 
 
Ir įkvėps mus kilniems tikslams 
 
Per visą gyvenimą.
Vokietės moterys, vokiečių dorybės 
 
Vokiškas vynas ir vokiška daina! 
Vokietės moterys, vokiečių dorybės
 
Vokietės moterys, vokiečių dorybės 
 
Vokiškas vynas ir vokiška daina! 
 
Vienybė, laisvė ir teisybė
 
Vokiečių tėvynei
 
Tik jų mes sieksime
 
Broliškai – širdim ir rankom!
 
Vienybė, laisvė ir teisybė
Yra laimės pažadas
 
Žydėk šiame sėkmės palaiminime
Žydėk, mano Vokiečių tėvyne!
 
Žydėk šiame sėkmės palaiminime
Žydėk, mano Vokiečių tėvyne!