Belgijos himnas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Legobot (aptarimas | indėlis)
S Perkeliamos 51 tarpkalbinės nuorodos, dabar pasiekiamos Wikidata puslapyje d:q161539.
Felicilijonas (aptarimas | indėlis)
Eilutė 13:
|muzikos_pavadinimas =Instrumentinė versija
}}
'''The Brabançonne''' ([[lietuvių kalba{{lt|lietuviškai]]: [[Brabanto kunigaikštystė|Brabanto]] daina}}) yra nacionalinis [[Belgija|Belgijos]] himnas. Himnas turi [[prancūzų kalba|prancūzišką]], [[olandų kalba|olandišką]] ir [[vokiečių kalba|vokišką]] versijas, visoms trimis valstybinėmis kalbomis.
 
== Istorija ==
 
Pagal legendą Belgijos himnas buvo parašytas 1830 metų rugsėjį, per [[Belgijos revoliucija|Belgijos revoliuciją]], jauno revoliucionieriaus Ženevalio, kuris perskaitė eiles per susitikimą ''Aigle d'Ord’Or café'' kavinėje.
 
Ženevalis, prancūzas, kurio tikrasis vardas Alexandre Dechet (kartais dar rašoma Louis-Alexandre Dechet), iš tikro parašė Brabanto daina. 1830 metų rugpjūtį jis dirbo aktoriumi teatre, kuriame ir prasidėjo revoliucinis judėjimas. Kare dėl nepriklausomybės Alexandre Dechet žuvo. Muzika sukūrė François Van Campenhout ir pirmą kartą daina atlikta 1830  m. rugsėjį.
 
1860  m. Belgija oficialiai pripažino Brabanto dainą himnu.
 
== Paminklas ==
 
[[Vaizdas:Brabançonne_Place_Surlet_de_Chokier_01.JPG|thumb|right|<center>''Brabanto dainos'' monumentas [[Briuselis|Briuselyje]]]]
1930 metais skulptorius Charles Samuël [[Briuselis|Briuselyje]] sukūrė paminklą ''Brabanto dainai'' kuris kartu simbolizuoją ir laisvę. Ant postamento iškaltas dalinis prancūziškas ir belgiškas himno tekstas. Paminklas panašus į [[Paryžius|Paryžiuje]] stovinčią [[Merseietė|Marselietę]], kuri yra Prancūzijos himnas bei laisvę simbolizuojantis paminklas.
 
== Eilės ==
 
Himno žodžių paskutinės eilutės, išreiškiančios savo ištikimybė "Karaliui, Įstatymui, Laisvei! " ("Le„Le Roi, la Loi, la Liberté !") turi paralelių su prancūzišku išsireiškimu "Liberte„Liberte, Egalite, Fraternite"Fraternite“ (Laisvė, Lygybė, Brolybė) - – Belgiškoje versijoje respublikonų žodžius pakeitus į konstitucinės monarchijos šalininkų.
 
=== Oficialus tekstas olandų kalba ===
 
: O dierbaar België, O heilig land der Vad'renVad’ren,
: Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
: Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'renad’ren,
: Wees ons doel in arbeid en in strijd.
: Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
: Wees immer uzelf en ongeknecht,
: Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
: Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
: Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
 
=== Oficialus tekstas prancūzų kalba ===
 
: Ô Belgique, ô mère chérie,
: À toi nos cœurs, à toi nos bras,
: À toi notre sang, ô Patrie !
: Nous le jurons tous, tu vivras !
: Tu vivras toujours grande et belle
: Et ton invincible unité
: Aura pour devise immortelle :
: Le Roi, la Loi, la Liberté !
: Aura pour devise immortelle :
: Le Roi, la Loi, la Liberté !
: Le Roi, la Loi, la Liberté !
: Le Roi, la Loi, la Liberté !
 
=== Oficialus tekstas vokiečių kalba ===
: O liebes Land, o Belgiens Erde,
: Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
: Dir unser Blut, dem Heimatherde,
: wir schworen'sschworen’s Dir, o Vaterland!
: So blühe froh in voller Schöne,
: zu der die Freiheit Dich erzog,
: und fortan singen Deine Söhne:
: "Gesetz und König und die Freiheit hoch! "
: und fortan singen Deine Söhne:
: "Gesetz und König und die Freiheit hoch! "
: "Gesetz und König und die Freiheit hoch! "
: "Gesetz und König und die Freiheit hoch! "
 
== Nuorodos ==
* [http://www.himnai.lt/552-belgijos-himnas/ Belgijos himno vertimai į lietuvių kalbą(tiek prancūziško, tiek olandiško tekstų), garso įrašas (trimis kalbomis).] - – Tinklalapis Himnai.lt
* [http://szbszig.atw.hu/belgium.htm Himnuszok] -"Himnuszok"„Himnuszok“ tinklalapis su vokalinėmis olandiška ir prancūziška himno versija.
{{EuropaHimnai}}