Prancūzų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Bumbum (aptarimas | indėlis)
S prietvakarinės -> pietvakarinės
Bumbum (aptarimas | indėlis)
S abiejomis -> abejomis
Eilutė 73:
[[Vaizdas:Bilingualstopsign.jpg|left|thumb|170px|Dvikalbis (Anglų/Prancūzų) stop ženklas [[Otava|Otavoje]].]]
 
Prancūzų kalba yra viena iš dviejų oficialių [[Kanada|Kanados]] kalbų (greta [[anglų kalba|anglų kalbos]]). Kanados [[įstatymas|įstatymai]] (tarp jų – [[Kanados teisių ir laisvių chartija]]) numato, kad vyriausybinių įstaigų paslaugos visoje Kanados teritorijoje turi būti prieinamos tiek anglų, tiek ir prancūzų kalba; [[Kanados parlamentas|Kanados parlamento]] posėdžiuose užtikrinamas vertimas į abi kalbas; užrašai ant kanadietiškų prekių turi būti abiejomisabejomis kalbomis. Prancūzų kalba yra gimtoji apie 22 % Kanados gyventojų, dar 18 % yra dvikalbiai.
 
Nuo [[1974]] m. prancūzų kalba yra vienintelė oficiali [[Kvebekas|Kvebeko]] provincijos kalba. [[1977]] m. Kvebeke priimta [[Prancūzų kalbos chartija]] (dar žinoma kaip „Loi 101“), kuria numatytas privalomas prancūzų kalbos vartojimas švietimo sistemoje (išskyrus tą atvejį, kai moksleivis ar jo tėvai didžiąją dalį savo išsilavinimo gavo Kanadoje anglų kalba) – tuo siekiama priversti imigrantų vaikus perimti prancūzų, o ne anglų kalbą. Chartijoje taip pat buvo numatyta, kad reklamoje ir ženkluose, teismuose bei parlamente galima vartoti tik prancūzų kalbą (dėl prieštaravimų konstitucijai [[1993]] m. šis įstatymas buvo pakeistas – reklamoje ir ženkluose leista vartoti ir kitas kalbas, jei užrašas prancūziškai yra aiškiai dominuojantis).