Česlovas Kavaliauskas: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Barzdonas (aptarimas | indėlis)
Nėra keitimo santraukos
Eilutė 2:
 
== Biografija ==
[[1946]] m. baigęs [[Kauno kunigų seminarija|Kauno kunigų seminariją]] įšventintas kunigu. Kunigavo [[Kelmė]]je, [[Žasliai|Žasliuose]] ir kitur. Už vadovavimą seminarijoje veikusiam Tomo Akviniečio studijų būreliui, antitarybinius pasisakymus ir religinius patarnavimus partizanams [[1950]] m. suimtas, kalintas [[Norilskas|Norilsko]] ir [[Magadanas|Magadano]] lageriuose. Dalyvavo [[1953]] m. Norilsko sukilime, sukūrė jo himną „Šiaurės vėtroje vyrai pakirdo“. [[1956]] m. amnestuotas, grįžo į Lietuvą. Kunigavo [[Viduklė]]je, [[Raseiniai|Raseiniuose]], [[Dubingiai|Dubingiuose]], [[Vievis|ievyjeVievyje]], [[Kazokiškės]]e, [[Molėtai|Molėtuose]], [[Joniškis (Molėtai)|Joniškyje]] (Molėtų raj.), [[Jieznas|Jiezne]], Žasliuose, [[Kaišiadorys]]e. [[1966]]–[[1967]] m. [[Kaišiadorių vyskupija|Kaišiadorių vyskupijos]] kurijos kancleris. Nuo [[1994]] m. dėstė Aukštesniosios katechetų mokyklos Kaišiadorių vyskupijos skyriuje, jo vadovas.
 
Polemizavo su [[marksizmas|marksistine]] religijos ir Bažnyčios kritika, egzistencializmo, [[Teosofija|teosofijos]] ir [[Reinkarnacija|reinkarnacijos]] teorijomis, skelbė straipsnius pogrindinėje, po atšilimo – ir kitoje spaudoje. Domėjosi moderniąja teologija, [[fizika|fizikos]] ir [[astronomija|astronomijos]] mokslų naujovėmis, juose įžvelgė Kūrėjo išminties, galios ir grožio liudijimus. Susirašinėjo su Vokietijos, Lenkijos, Rusijos, Izraelio mokslininkais fizikais ir teologais. Iš [[senovės graikų kalba|senovės graikų kalbos]] išvertė [[Naujasis Testamentas|Naująjį Testamentą]] ([[1972]] m. išleistas [[Bostonas|Bostone]] ir [[Meksikas|Meksike]], pataisytas leidimas [[1988]] m. Vilniuje, iki [[2011]] m. Lietuvoje ir užsienyje išleisti 42 leidimai), patristikos kūrinių ([[Eusebijas Cezarėjietis|Eusebijo Cezarėjiečio]] „Bažnyčios istorija“ 1-7 skyrius [[1993]] m.). Iš [[lotynų kalba|lotynų k.]] išvertė kai kurias [[Senasis Testamentas|Senojo Testamento]] dalis („[[Giesmių giesmė]]“ ir kitas) ir Romos mišiolo poetinius tekstus ([[1982]] m. 2 leid. [[1987]] m.), iš [[Anglų kalba|anglų]] ir kitų kalbų – pasaulietinės poezijos kūrinių ar jų fragmentų. Vertimai ir originalūs kūriniai pasižymi minties tikslumu, kalbos taisyklingumu, stiliaus gyvumu ir skambumu.