Povilas Gaučys: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
VP-bot (aptarimas | indėlis)
S →‎Biografija: Nuorodų į Ispanų tvarkymas (išsprendimas).
VP-bot (aptarimas | indėlis)
S →‎Biografija: Nuorodų į Prancūzų tvarkymas (išsprendimas).
Eilutė 32:
 
== Biografija ==
[[1920]]-[[1927]] m. studijavo [[Lietuvių kalba|lietuvių]], [[Prancūzų kalba|prancūzų]], [[Ispanų kalba|ispanų]] filologiją [[VDU|Lietuvos]], [[Monpeljė]], [[Latvijos universitetas|Rygos universitetuose]]. 1927-[[1929]] m. vicekonsulas [[Latvija|Latvijoje]], [[1930]]-[[1935]] m. konsulas [[Argentina|Argentinoje]], 1935-[[1938]] m. konsulas [[Brazilija|Brazilijoje]]. 1938-[[1940]] m. iki [[TSRS]] okupacijos dirbo Lietuvos užsienio reikalų ministerijos spaudos biure. [[1944]] pasitraukė į Vakarus. [[1949]] m. persikėlė į [[JAV]].
 
Sudarė ir su kitais išvertė Lotynų Amerikos („Pietų Kryžiaus padangėje“ [[1951]] m.), anglų ([[1974]] m.), ispanų ([[1980]] m.), portugalų ([[1985]] m.), amerikiečių ([[1993]] m.) rašytojų novelių rinkinius. Sudarė ir išvertė portugalų („Lianų liepsna“ [[1968]] m.), ispanų („Atogrąžų saulė“ [[1981]] m., „Atgimusi daina“ [[1986]] m.), italų („Italijos balsai“ [[1989]] m.), prancūzų („Naujieji vėjai“ [[1991]] m.) [[XX a.]] poezijos antologijas. Sudarė lietuvių išeivijos spaudos [[1970]]-[[1979]] m. bibliografiją.