Interlingua: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
Nėra keitimo santraukos |
||
Eilutė 1:
Interlingva (interlingua) ("tarpinė" kalba) - tai kalba, IALA (International Auxiliary Language Association - Tarptautinės pagalbinės kalbos asosciacijos) sukonstruota ir išleista 1951 metais. Kalba paremta iš prancūzų, italų, ispanų, portugalų ir anglų kalbų perimtais žodžiais bei supaprastinta romanų ir anglų kalbų gramatika bei tarimu.
Moksle, technologijose, prekyboje ir kt. dominuojant istorinėms senovės graikų ir lotynų kalboms, kurios yra skirtingos ir sunkios išmokti, bei kurių tik dalį žodyno perima gyvosios kalbos, atsiranda daug nesusipratimų. Interlingva sukurta tarnauti kaip šių senovinių ir dabartinių kalbų kombinacija, su supaprastinta gramatika, kuri leistų žmonėms suprasti interlingvą net jos nesimokius. Kalba sukurta ne tik pasyviam supratimui
Išleistos šios interlingvos mokomosios priemonės lietuvių kalba: 1. "Interlingvos - lietuvių kalbų žodynėlis" (24 pp.); 2. "Trumpas lietuvių - intwerlingva kalbų žodynas su trumpa interlingvos gramatika" (63 pp.); 3. Ingvar Stenstrom
|