Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Homobot (aptarimas | indėlis)
S Naudotojo vardo keitimas (Spaideris --> Pėstininkas).
Eilutė 19:
:::Tamsta, net nesuprantate apie ką šnekate. Esate neišmanėlis. Aš lygiai taip pagal tarimą niekad negirdėjau, kad '''lietuvis''' sakytų „Britney Spears“. O juk čia lietuviška enciklopedija! Ir nesidankstykite VLKK, o rodykite Vikipedijos taisyklę. Nėra? Vadinasi niekas negali uždrausti naudoti transliteruotų formų. Ir nuo to kad vartosiu ''Dmitrij Medvedev'' netapsiu mažiau lietuviu. [[Lietuvos televizija]] būtent tokį vardą naudoją. Jei jau taip rūpinates lietuvybe, tai kodėl naudojate kažkokį angliškai-lietuvišką makaronizmą ''Spaideris''? Kodėl ne ''Spider'' ar ''Voras''? Pasižiūrėkite į save: jūs net lietuviškų kabučių „“ nenaudojate... Lietuvybės sergėtojas, neva... --[[Naudotojas:Zuikis Puikis|Zuikis Puikis]] 09:15, 2009 rugpjūčio 18 (EEST)
Nesu aš joks lietuvybės sergėtojas, suprantu kad tokie juokai kaip "Britni Spyrs" yra nesąmonė. Tos taisyklės yra iš esmės gynyba nuo "angliško adaptavimo" (pvz. iš "Василий Смыслов" adaptuojama "Vassily Smyslov", o verčiant str. į lietuvių kalba pavadinimo nepakeičia). Čia vikipedijoje yra dalyvių, kurių nuomone, neadaptuota forma yra angliška forma :). Beje, jei jau pradedame kvailus "slapyvardžių tyrinėjimus", junginyje "Zuikis Puikis" žodis "Puikis" turi būti iš mažosios raidės, ne iš didžiosios.{{Parašas|Pėstininkas}} 00:17, 2009 rugpjūčio 21 (EEST)
:Gal Puikis pavardė? O jei tai trumpinys iš pavardės? Supratau man naudoti originalios rašysenos negalima, o kitiems galima: [[Isaac Newton]] vietoj Izaokas Niutonas, [[Michael Faraday]] vietoj Maiklas Fardėjus. Nerandu logiško paaiškinimo kodėl negalima naudoti transliteruotų rusiškų vardų be adaptavimo. Tuo labiau kad Vikipedijos taisyklėsė tai nedraudžiama. --[[Naudotojas:Zuikis Puikis|Zuikis Puikis]] 10:25, 7 sausio 2010 (EET)