Hobitai: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
VP-bot (aptarimas | indėlis)
S robotas: smulkūs taisymai
Justass-bot (aptarimas | indėlis)
S Nuorodų į nukrepiamąjį straipsnį keitimas: Triušiai - Pakeistos nuorodos į laukinis triušis
Eilutė 13:
Žodžiui įtakos galėjo turėti tai, kad Vidurinėje anglų kalboje, kurios specialistas buvo Tolkinas, žodis ''hobbe'' dažnai virsdavo mažybiniu prefiksu ''hob-'' (plg. žodžius ''hobbledehoy, hobgoblin, hobyah''). Šis žodis reiškęs kažką panašaus į „žmogeliuką“.
 
Kartais juokais pasakoma, kad ''hobbit'' kilęs iš ''homo + rabbit''. Esą su [[triušiailaukinis triušis|triušiais]]s hobitus sieja gauruotumas ir gyvenimas olose. Iš esmės tai nėra toks neįtikimas paaiškinimas, nes Tolkinas pats hobitus yra lyginęs su triušiais.
 
Iš „[[Žiedų valdovas|Žiedų valdovo]]“ žinoma žodžio kilmės iš senosios anglų kalbos versija: ''hol - bytla'' reiškia „gyvenantis oloje“. Ši [[etimologija]] pateisina žodį pačioje knygoje. Pagal Tolkino koncepciją „Žiedų valdovas“ yra parašytas ne jo: jis tik išvertė knygą iš rankraščio, parašyto Bendrine [[Viduržemė]]s kalba – vestronu. Versdamas visus vestroniškus pavadinimus pavertė angliškais. Kadangi Rohano kalba buvo gimininga vestronui, jų pavadinimus Tolkinas „keitė“ senosios anglų kalbos žodžiais. Taigi rohirų vartojamas žodis hobitams pavadinti siejasi su vestronišku žodžiu hobitams pavadinti panašiai kaip senosios anglų kalbos ''holbytla'' siejasi su dabartinės {{en|hobbit}}.