Kazimieras Alminas: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
S wiki sintakse 2 |
S wiki sintakse 3 |
||
Eilutė 4:
==Biografija==
Gimė ūkininkų (tėvai turėjo 30 ha žemės) šeimoje. Mokėsi [[Švėkšna|Švėkšnos]] pradžios mokykloje, [[1918]]–[[1925]] m. – [[Telšių gimnazija|Telšių gimnazijoje]]. [[1925]]–[[1929]] m. studijavo [[Lietuvos universitetas|Lietuvos universitete]], buvo [[Jonas Jablonskis|Jono Jablonskio]] sekretorius.
[[1929]]–[[1934]] m. tęsė studijas
1943 m. su šeima grįžo į tėviškę. [[1943]]–[[1944]] m. dėstė
==Darbai==
Tyrinėjo vokiškus skolinius, vartojamus lietuvių kalboje; [[1934]] m. išleido 150 puslapių knygą vokiečių kalba „Die Germanismen des Litauischen“ (''Lietuvių kalbos germanizmai''), kuri iki šiol yra plačiausias lietuvių kalbos germanizmų tyrinėjimas. 1934 m. sudarė vietovardžių rinkimo instrukciją. 1934-1944 m. organizavo Lietuvos vietovardžių ir pavardžių rinkimą (prie Kultūros muziejaus buvo įsteigęs skyrių „Lietuvos žemės vardynas“). Padėjo atlietuvinti [[Vilniaus kraštas|Vilniaus krašto]] lietuvių vietovardžius ir pavardes.
Paruošė ir 1943 m. išleido žodyną
1931-1939 m. leidinyje „Archivum Philologicum“ paskelbė [[Antanas Baranauskas|Antano Baranausko]] 67 laiškus vokiečių kalbininkui H. Vėberiui <ref>Algirdas Sabaliauskas. {{VLE|I}}, 376 psl. </ref> (dar 33 laiškai liko neišspausdinti, sutrukdė [[II pasaulinis karas]]), „[[Vytautas|Vytauto]] skundas prieš [[Jogaila|Jogailą]] ir [[Skirgaila|Skirgailą]]“, „[[Dionizas Poška|Dionizo Poškos]] „Mužiko“ kopija“ ir kt. publicistinius straipsnius. Taip pat kalbos klausimais rašė į žurnalą „Gimtoji kalba“.
|