Aptarimas:Norvegų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
Nėra keitimo santraukos |
||
Eilutė 9:
::::Tiek kalba bokmalu, tiek rašo. O jei bokmalas, kai juo kalbama, įtakojamas gimtojo kaimo tarmės, tai nematau čia nieko unikalaus.[[Naudotojas:Dirgela|Dirgela]] 21:03, 13 Lapkričio 2005 (EET)
::::: Bokmalu _rašo_. Pati žodžio "bokmal" etimologija - "knygų kalba". Kilęs jis iš kanceliarinės danų kalbos, naudotos Norvegijoje - riksmalo, kuris jau buvo ta pati daniška (o dar anksčiau - švediška) rašyba, pritaikyta vietinei kalbai. Kaip kontrastas, nynorskas buvo sukurtas apibendrinant vakarų norvegų tarmes, laikomas senesnėmis, ir sukuriant joms tinkamą rašybą (hognorską). Taigi, pasakymas "kalba bokmalu" nekorektiškas - tą pačią tarmę naudojantys žmonės tą patį (vienodai tariamą) tekstą gali užrašyti ir bokmalu, ir nynorsku, nors tarties skirtumai dažnai yra: dalis bokmalo naudotojų kalba rytų norvegų tarmėmis, dalis - vakarų norvegų, tuo tarpu nynorsko naudotojai dažniausiai kalba vakarų norvegų tarmėm. --[[Naudotojas:Tractor|Tractor]] 21:44, 13 Lapkričio 2005 (EET)
|