Nesuprantu, kokia nauda iš šio straipsnio, jei jis tėra negrabi straipsnio Jėzus trečiosios pastraipos kopija.
Tekstą siūlau suformuluoti paprasčiau:
Mesijas - judaizme ir krikščionybėje Dievo pašventintas ir kokiai misijai įgaliotas asmuo (hebr. Mašiah – pateptasis). Krikščionys mesiju laiko Jėzų, kuriam apibūdinti naudoja ir graikiškos kilmės atitikmenį Kristus (Χριστός [Christos]) --Vajezus 15:36, 19 Rugpjūčio 2006 (EEST)

Cit.: "Krikščionys mesiju laiko Kristų."

Graikiškas žodis "Kristus" yra "mesijo" atitikmuo. Kokia šios frazės prasmė? --Vajezus 22:30, 13 Spalio 2006 (EEST)

Grįžti į "Mesijas" puslapį.