Alexandre Dumas (tėvas)

(Nukreipta iš puslapio Aleksandras Diuma (tėvas))
Apie Aleksandro Diuma sūnų skaitykite: Alexandre Dumas (sūnus).
   Šiam straipsniui ar jo daliai trūksta išnašų į šaltinius.
Jūs galite padėti Vikipedijai pridėdami tinkamas išnašas su šaltiniais.
Aleksandras Diuma, tėvas
pranc. Alexandre Dumas, père
Aleksandras Diuma, tėvas pranc. Alexandre Dumas, père
Gimė 1802 m. liepos 24 d.
Viler - Kotrė, Esnas, Prancūzija
Mirė 1870 m. gruodžio 5 d. (68 metai)
Prancūzija
Žymiausi darbai „Trys muškietininkai“, „Grafas Montekristas“, „Geležinė kaukė“

Aleksandras Diuma, tėvas (pranc. Alexandre Dumas, père, 1802 m. liepos 24 d. Viler - Kotrė, Esnas, Prancūzija1870 m. gruodžio 5 d. Prancūzija) – prancūzų literatūros klasikas, vienas ir su bendraautoriais parašęs daugiau nei 600 knygų.

Visiems gerai pažįstamas kaip romanų „Trys muškietininkai“, „Grafas Montekristas“, „Geležinė kaukė“ autorius. Šio rašytojo romanai daugelio skaitytojų mėgstami dėl įdomių siužetų, sudėtingų ir įtraukiančių intrigų, ryškių personažų.

Biografija redaguoti

 
Aleksandras Diuma 1832 m. (dail. Achille Devéria)

Aleksandras Diuma (tėvas) gimė 1802 m. Gyveno mažame Viler - Kotrė miestelyje. Jaunasis Aleksandras nebuvo linkęs į mokslus, jam labiau patikdavo medžioti ir kitaip pramogauti. Šešiolikos metų A. Diuma pamatė Šekspyro Hamletą, pirmąjį spektaklį savo gyvenime, ir nuo tada pradėjo svajoti apie Paryžių ir dramaturgiją.

Pirmoji A. Diuma knyga pripažinimo sulaukė 1844 m. ir būtent tada prasidėjo jo šlovė bei turtingas gyvenimas. Iki tol jo sukurtos pjesės ir kelionių aprašymai tokio pripažinimo nebuvo sulaukę.

Jis buvo vienas iš produktyviausių pasaulio rašytojų, per visą savo gyvenimą parašė daugiau kaip šešis šimtus knygų. A. Diuma iš tikrųjų turėjo bendraautorių; tai buvo priimta to meto literatūrinėje aplinkoje (pvz., Viktoras Hugo, Žorž Sand, Stendalis ir O. de Balzakas irgi naudojosi kitų rašančiųjų paslaugomis). A. Diuma visus darbus pasirašydavo tik savo vardu. Kurdamas romanus A. Diuma labai praturtėjo. Pinigus leisdavo prabangiems rūbams, pokyliams, teatrams ir moterims.

Rašytojas A. Diuma labai mėgo keliauti. Jis aplankė Italiją, Ispaniją, Šveicariją, Vokietiją, Alžyrą, Rusijos imperiją, Kaukazą.

A. Diuma mirė 1870 m. gruodžio 5 dieną. Mirusiojo palaikai buvo pervežti į gimtąjį miestelį, kur palaidoti šalia tėvo ir motinos. 2005 m. rašytojo palaikai perkelti į Paryžiaus panteoną.

Garsiu rašytoju tapo ir Aleksandro Diumos sūnus, palikęs taip pat nemažai knygų, tarp kurių populiariausia – Dama su kamelijomis.

Kūrybos bruožai redaguoti

Dauguma A. Diuma romanų yra istoriniai ir aprašo tikrus Prancūzijos asmenis bei įvykius. Romanuose įdomūs ir įmantrūs siužetai, sudėtinga, tačiau patraukli intriga, skirtingi personažai.

Bibliografija redaguoti

Vertimai į lietuvių kalbą

  • Juodoji tulpė / vertė E. Vildžiūnienė. – Vilnius: Rex, 1991. – 218 p.
  • Karalienė Margo: romanas / iš prancūzų kalbos vertė E. Švelnienė. – Kaunas: Markas, 1992. – 523 p.
  • Ševalje de Mezon Ružas; Juodoji tulpė / iš pranc. k. vertė Jonas Čeponis, E. Vildžiūnienė. – Kaunas: Markas, 1993. – 524 p.
  • Paryžiaus mohikanai: romanas / iš pranc. k. vertė Jonas Čeponis. – Kaunas: Markas, 1994. – 2 t.
  • Grafienė de Monsoro: romanas / iš pranc. k. vertė S. Banionytė. – Kaunas: Markas, 1994. – 2 t.
  • Askanijas: d. 1-2 / iš pranc. k. vertė E. Švelnienė, M. Butkevičienė. – Kaunas: Victoria, 1994. – 382 p.
  • Po dvidešimties metų: ("Trijų muškietininkų" tęsinys): romanas / iš pranc. k. vertė Ona Katinskaitė-Doveikienė ir Ona Dabrilaitė. – Kaunas: Markas, 1994. – 719 p.
  • Jėhaus pasekėjai: romanas / iš prancūzų kalbos vertė J. Čeponis. – Kaunas: Markas, 1994. – 2 t.
  • Dvi Dianos: romanas / iš rusų kalbos vertė Gražina Svetikaitė ir Vytautas Venclovas. – Kaunas: Vaiga, 1995. – 637 p.
  • Vikontas de Braželonas: romanas / iš pranc. k. vertė O. Dabrilaitė [t. 1-3], Vytautas Maknys [t. 4-5]. – Kaunas: Markas, 1995. – 5 t.
  • Pasakos / iš pranc. k. vertė Stasė Banionytė; dail. G. Pankevičius. – Kaunas: Markas, 1995. – 2 t.
  • Regento duktė: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1995. – 412 p.
  • Keturiasdešimt penki: romanas / iš pranc. k. vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1995. – 2 t.
  • Žoržas: romanas / iš rusų k. vertė Vytautas Venclovas. – Kaunas: Vaiga, 1995. – 333 p.
  • Anžas Pitu: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1995
  • Džono Deviso nuotykiai: romanas / iš prancūzų kalbos vertė D. Povilavičiūtė. – Kaunas: Markas, 1995. – 384 p.
  • Amori: romanas / iš pranc. k. vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1996. – 286 p.
  • Grafienė de Šarni: romanas / vertė [iš prancūzų k.] Jonas Bulovas, Regina Sutkienė. – Kaunas: Markas, 1996. – 3 t.
  • Salvatorius: romanas / iš prancūzų k. vertė Jonas Čeponis. – Kaunas: Markas, 1996. – 2 t.
  • Čenčiai: apysaka; Žoržas: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Jonas Čeponis [Čenčiai], Vita Malinauskienė [Žoržas]. – Kaunas: Markas, 1996. – 332 p.
  • Polina; Katrina Blium: [romanai] / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1996. – 381 p.
  • Izabelė Bavarietė: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Dalia Lenkauskienė. – Kaunas: Markas, 1996. – 365 p.
  • Tūkstantis ir viena šmėkla; Salteadoras (Kalnų bajoras): [romanai] / iš prancūzų kalbos vertė Stasė Banionytė. – Kaunas: Markas, 1996. – 381 p.
  • Vilkų vadas: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Renata Zajančkauskaitė. – Kaunas: Markas, 1996. – 267 p.
  • Karalienės vėrinys: romanas / iš prancūzų k. vertė Stasė Banionytė. – Kaunas: Markas, 1996. – 2 t.
  • Liudvikas XIV: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Julija Kairienė. – Kaunas: Markas, 1996. – 2 t.
  • Dvi karalienės / iš prancūzų kalbos vertė Jonas Čeponis. – Kaunas: Markas, 1997. – 428 p.
  • Ema Liona: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Irena Kriukienė. – Kaunas: Markas, 1997. – 2 t.
  • Grafienė de Solsberi: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Danutė Povilavičiūtė. – Kaunas: Markas, 1997. – 476 p.
  • Žozefas Balzamo / iš pranc. k. vertė Danutė Povilavičiūtė, Aldona Adomavičiūtė. – Kaunas: Markas, 1997. – 2 t.
  • Markizė d’Eskoman: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1997. – 381 p.
  • Vikontas de Braželonas: romanas / vertė O. Dabrilaitė. – Kaunas: Markas, 1997. – 2 t.
  • Geidulių valdovė / iš prancūzų kalbos vertė Jonas Čeponis. – Kaunas: Markas, 1997. – 348 p.
  • Garsūs pasaulio nusikaltimai: romanas. – Kaunas: Markas, 1996–1998. – 5 t.
  • Vagių princas: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1998. – 349 p.
  • Tremtinys: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1998. – 317 p.
  • Mano memuarai / iš prancūzų kalbos vertė Danutė Povilavičiūtė. – Kaunas: Markas, 1998. – 5 kn.
  • Fechtavimo mokytojas: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1998. – 270 p.
  • Paslaptingas daktaras: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1998. – 2 kn.
  • Grafas Montekristas / vertė Edmundas Juškys. – Vilnius: Alka, 1998. – 234 p. [kiti leidimai – 1961 m., 1962 m., 1985 m., 1994 m.]
  • Napoleonas: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1999. – 285 p.
  • Prancūzijos revoliucija ir Napoleonas: [romanas] / iš prancūzų kalbos vertė Vita Malinauskienė. – Kaunas: Markas, 1999. – 743 p.
  • Artisto gyvenimas: [nuotykinis romanas] / iš prancūzų kalbos vertė Jonas Čeponis. – Kaunas: Markas, 1999. – 239 p.
  • Trys muškietininkai: [romanas] / Aleksandras Diuma; [Malvinos Vogel adaptuota versija; vertė Edmundas Juškys]. – Vilnius: Alka, 2002. – 236 p.
  • Trys muškietininkai: romanas / iš prancūzų kalbos vertė Ona Saudargienė. – Vilnius: Alma littera, 2004. – 2 d. [kiti leidimai – 1955 m., 1966 m., 1976 m., 1983 m., 1984 m., 1992 m.]

Vikicitatos

 
Wikiquote logo