Eriko kronika (švedų k. Erikskrönikan) – vienas iš seniausių Švedijos istorijos šaltinių.

Eriko kronika parašyta eilėmis senąja švedų kalba nežinomo autoriaus apie 1335 m. Kronikos pavadinimas yra susijęs su vienu iš pretendentų į Švedijos sostą, kunigaikščiu Eriku, kuris yra pagrindinis kronikos herojus. Taip vadinti kronika buvo pradėta tik XVI a., iki tol vadinta Senąja Eiliuotąja kronika, o pirminis jos pavadinimas nežinomas. Kronika mūsų laikus pasiekė 19 nuorašų, iš kurių seniausias yra datuojamas 1457 m.

Turinys redaguoti

Kronikoje pasakojama apie Folkungų dinastijos valdymo periodą Švedijoje, pradedant šios dinastijos iškilimu XIII a. viduryje ir baigiant Magnuso Eriksono įžengimu į Švedijos sostą 1319 m. Šioje kronikoje bene anksčiausiai švedų šaltiniuose yra minimi lietuviai.

Kronikos sudėtinė dalis yra pasakojimas apie junkerį Karlą, kuris laikomas senesniu už pačią kroniką ir paimtu iš giesmės ar legendos apie šį asmenį. Čia pasakojama, kad jarlo Birgerio konkurentas dėl įtakos Švedijoje junkeris Karlas kuriam laikui nutarė pasitraukti iš šalies, nes bijojo būti nunuodytas. Jis išsiruošė į kryžiaus žygį ir dalyvavo Durbės mūšyje (1260), kur žuvo nuo lietuvių (letugų, senąja švedų k. lättugha ar lettugha) rankos.

Junkeris Karlas buvo iš Talino atvykusiame danų kryžininkų būryje, tad tikėtina, jog minėtasis lietuvių vardas „lättugha“ yra perimtas iš estų kalbos žodžio leedukad, kuris ir reiškia lietuviai.

Ištrauka redaguoti

Erikskrönikan:
Birger jerl, then wise man.
Han loot Stockholms stad at byggia
med digert with oc mykin hyggia,
eth fagerth hus ok en godhan stadh
alla ledh swa gjort som han badh.
Thet er laas fore then sio,
swa at karela göra them enga oroo.
Then sio er god, iak sigher for whi:
nittan kyrkiosokner liggia ther i
ok um kring sion siu köpstäde.
Psl. 17
tith han matte liffua vtan kiiff
ok ware feligher vm sith liiff
Ok lothe sith gotz sik tho ränta
sölff ok gul ok lothe thz henta
ä tith som han ware
thz som honom til retta bare
Thz skulle honom engen man formena
oc ther med kleda sik ok sina swena
til werldin matte sik än vm wenda
ok honom matte högre lykka henda
till gudz riddara han tha ouer foor
en här aff lättugha digher oc stoor
ffoor the gudz riddara tha a hand
ok war tha komen a thera land
thaghar the bröder hördo thz vara sakt

Nuorodos redaguoti