Aptarimas:Veliunis

Man tai įdomu, ar čia kažkas sugalvojo ū, ar tai tik klaida? Pagal bendras adaptavimo iš lenkų kalbos taisykles, kiek žinau, turėtų būti Vieliunė. CD 19:17, 2007 Gegužės 9 (EEST)

If you think that there is better translation change on name of article to " Vieliunė ". pl: Jeżeli uważasz że poprawniejszym przekładem jest Vieliunė to zmień nazwę hasła.212.87.229.18 22:21, 2007 Gegužės 15 (EEST)

Analogija Torun - Torūnė, manau galimas toks variantas.--Dirgela 22:50, 2007 Gegužės 22 (EEST)

Grįžti į "Veliunis" puslapį.