Aptarimas:Burdž al Arabas

Naujausias komentaras: prieš 14 metų CD

hhhmmm.... kažkaip šito straipsnio pavadinimas žiauriai keistas. Atsiprašant turi būti Burj al Arab arba Burj al Arab viešbutis, nes gal jau nebūkime kažkokie lietuvių fanatikai, viešbučio pavadinimas turi būti realus, o ne sulietuvintas, o juolab "Burdž al Arabo viešbutis" tai išvis dieve padėk. Rokaszil 16:27, 11 kovo 2010 (EET)Atsakyti

Vietovardžiai lietuviškoje Vikipedijoje yra adaptuojami. Skliausteliuose galima rašyti ne tik arabiškai, bet ir angliškai. Kraštutiniu atveju galima ir papildomus redirektus sukurti. CD 17:03, 11 kovo 2010 (EET)Atsakyti
Grįžti į "Burdž al Arabas" puslapį.